Three Aperçus: On DEADPOOL (2016), David Foster Wallace, and Beauty

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION!

Three Aperçus: On DEADPOOL (2016), David Foster Wallace, and Beauty

by Joseph Suglia

Deadpool (2016) is capitalism with a smirking face.

David Foster Wallace was not even a bad writer.

Beauty is the one sin that the Average American of today cannot forgive.

*

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

Two Aperçus: THE NEON DEMON (2016)

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

Two aperçus

The Neon Demon (2016) is a snuff film in which art is murdered.

Descent (2007) is superior to The Neon Demon because the former has an Aristotelian structure–which works.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

 

My Favorite Authors, My Favorite Films, My Favorite Music

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28), CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

MY FAVORITE BOOKS, MY FAVORITE FILMS, MY FAVORITE MUSIC: Joseph Suglia

My favorite music is German Progressive Rock from 1969 until 1987.

My favorite writings include those of Johan August Strindberg, Friedrich Wilhelm Nietzsche, David Herbert Lawrence, Algernon Blackwood, and James Graham Ballard.

My favorite film is Brainstare (2025), directed by Steve Balderson and written by Joseph Suglia.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

HOUSE OF LEAVES by Mark Z. Danielewski / WHEN DID WRITING STOP HAVING TO DO WITH WRITING? – by Dr. Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION, IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE.

WHEN DID WRITING STOP HAVING TO DO WITH WRITING?
by Dr. Joseph Suglia

When did writing stop having to do with writing?  Of the many attempts to communalize literature, none is more dangerous than the sway of the current ideology: the consensus, and consciousness, that writing has nothing to do with writing.  You will hear readers talk about “plot” (in other words, life).  You will hear them talk about the “author.”  But writing?  Writing has nothing to do with writing.  No one cares whether a book is well-written anymore.

* * * * *

Mark Z. Danielewski is not very much interested in language.  He cares more about graphics than he does about glyphs.  No words live in his House of Leaves.  It is a house of pictures, not of words.  It is a house in which words only exist as blocks of physical imagery.

Allow me to cite a few not unrepresentative sentences/fragments from House of Leaves:

1.) “A hooker in silver slippers quickened by me” [296].  Danielewski, scholar, thinks that “to quicken” means “to move quickly.”

2.) “Regrettably, Tom fails to stop at a sip” [320].  I convulse in agony as I read this sentence.

3.) “Pretentious,” too often, is American for “intelligent.”  It is a word that is often misapplied.  However, in the case of House of Leaves, it must be said that Danielewski uses German pretentiously.  In a book that is littered with scraps of the German language, shouldn’t that language be used properly?  “der absoluten Zerissenheit” [sic; 404 and elsewhere — a Heideggerean citation] should read “die absolute Zerissenheit“–the genitive is never earned.  “unheimliche vorklaenger” [sic; 387] should read “unheimliche Vorklänge” and does not mean “ghostly anticipation.”  Whenever Danielewski quotes the German, he is being pretentious–that is, he is pretending to know things of which he knows nothing.

It is impossible to escape the impression that Mark Z. Danielewski does not want to be read.  Noli me legere = “Do not read me.”  The House of Leaves is a book at which to be looked, not one that is to be read.  Its sprawling typographies and fonts distract the reader from the impoverished prose.

Words are reduced to images, to pictures.

* * * * *

When did writing stop having to do with writing?  When novels became precursors to screenplays.  The terminus ad quem is 1963, with the publication of Charles Webb’s The Graduate.  The novel is a proto-screenplay, as was Ira Levin’s Rosemary’s Baby, published in 1967.  The film studio (William Castle Enterprises) optioned the novel even before Levin finished writing it!  Astoundingly, Rosemary’s Baby, according to my interpretation, is a novel about the diabolical essence of the Hollywood entertainment industry!

With the rise of mainstream cinema came the denigration of literature.  The visual overthrew the verbal.  Around the same time, imaginative prose began to be dumbed well down.  There are two infantile reductions at work, both of which are visible in House of Leaves: a dumbing-down of language and an accent on the optical (as opposed to the verbal).

Such infantile reductions are everywhere in evidence whenever one picks up a contemporary American novel.  We can thank America for the coronation of the idiot and for an all-embracing literary conformism.  Even stronger writers, these days, morosely submit to the prevailing consolidation of a single “literary style.”  A style that, of course, is no style at all.  And these same writers, listlessly and lifelessly, affirm in reciprocal agreement that the construction of a well-wrought sentence isn’t something worth spending time on.  Or blood.

How self-complacent American writers have become!  The same country that produced Herman Melville, William Faulkner, and Saul Bellow has given birth to Mark Z. Danielewski.  Nothing is more hostile to art than a culture of complacency.

There was, I’m sure, something very refreshing about Charles Bukowski in the 1970s, when the vestiges of a literary academism still existed.  Mr. Bukowski, I am assuming, would be dismayed to uncover the kindergarten of illiterate “literati” to which he has illegitimately given birth.  His dauphin, Mark Z. Danielewski.

Weaker students of literature might feel invigorated by the Church of Literary Infantilism, yet even they know that the clergy engenders nothing sacred or profane.  This explains their virulent defensiveness when anyone, such as myself, dares to write well or explore another writer’s engagement with language.  “Writing doesn’t matter,” you see.  They have never luxuriated in the waters of language; they have never inhabited a world of words.  Words don’t interest them; people do.  And literary discussions have degenerated to the level of a bluestockinged Tupperware party.  If you like the main character, the book is “good.”  If a book is warm and friendly, that book is “good.”  If a book reassures you that you are not a slavering imbecile–that is to say, if you can write better than the book’s “author”–that book is “good.”  If a book disquiets you or provokes any kind of thought whatsoever, that book is “bad.”  If a book has an unsympathetic main character, that book is “bad.”  If a book is difficult to understand, that book is “bad,” and so forth and so on.  Whatever exceeds the low, low, low standards of the average readership, in a word, is blithely dismissed as “bad.”

Things grow even more frightening when we consider the following: These unlettered readers are quickly transforming into writers.  That would be fine if they knew how to write.  And if the movements of language were valued, culturally and humanly, their noxious spewings would find no foothold.  The literature of challenge has been supplanted by the litter of the mob, with all of its mumbling solecisms and false enchantments.  The problem with mobs, let us remind ourselves, is that they efface distinctions.  They do everything in their power to make the distinguished undistinguished.  And so instead of James Joyce, we have bar-brawling beefheads (e.g. Chuck Palahniuk), simian troglodytes (e.g. Henry Rollins), and graphic designers / typographists (e.g. Mark Z. Danielewski).

Instead of poeticisms, we have grunts.  We have pictures.  We have graphic design and cinema.

* * * * *

Someone said to me: “I am a good writer, but I don’t know how to spell.”

Someone said to me: “No writer is better than any other.”

* * * * *

America is responsible for the production of more linguistic pig-shit than any other country in the world.  There is absolutely nothing surprising about this statement.  After all, America is the only country that celebrates stupidity as a virtue.  How could things be otherwise?

At the poisonous end of the democratization process, which is indistinguishable from the process of vulgarization, every jackass on the street sees himself as an “author.”  His brother, his grandmother, and his step-uncle: they, too, regard themselves as “authors.”  After all, they think–inasmuch as they are capable of thinking–“Writing has nothing to do with writing.  If Mark Z. Danielewski can be published, so can I!”  (Yes, their desire is “to be published,” as if their lives would be inscribed on the page, disseminated, filmed, and thus rendered meaningful.)  We live in an age of all-englobing and infinitely multiplying cyber-technologies, where stammering imbeciles mass-replicate their infantile scribbles, but let us not deceive ourselves: If a “writer” is simply one who writes, then they are writers; however, one should reserve the word “author” only for those who are profoundly committed to the craft of verbal composition.

* * * * *

Judging from a purely technical point of view, House of Leaves is consistently faulty, fraught with excruciating Hallmark banalities and galling linguistic errors.  Hipster Mark Z. Danielewski is seemingly incapable of composing a single striking or insightful sentence.  It astonishes me that anyone ever considered his tinker-toy bromides to be publishable.  The House of Leaves is a house that is neither well-appointed nor ill-appointed.  It is simply not appointed at all.

* * * * *

Who cares about language anymore?  No one in America even questions the assumption that good writing does not matter.  And this assumption is no longer limited to America–a horrific logophobia is spreading throughout the globe.  The impetuses that motivate this tsunami of “literary” vomit are the following ideological assumptions: The fallacy that 1.) everyone is entitled to be an author (this is a particularly nasty perversion of the democratic principle) and that 2.) the visible improves on the verbal.  American letters have been reduced to the gibbering and jabbering of semiliterate simpletons, driveling half-wits, and slack-jawed middlebrows.  It’s only a matter of time before the English stop caring about language, as well.

When you live in a culture of complacency, a culture of appeasement, a hypocritical culture that assures you that you write well even if you don’t, there is only one way out.  There is nothing for the strong and serious student of literature to do but to write for himself, to write for herself, for his or her own sake.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

Analogy Blindness: I invented a linguistic term. Dr. Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

ANALOGY BLINDNESS by Joseph Suglia

Over the years, I have invented a number of words and phrases.  Genocide pornography is one that I am especially proud of (cf. my essays on Quentin Tarantino); anthropophagophobia is another word that I coined, which means “the fear of cannibalism” (cf. my interpretation of Shakespeare’s As You Like It).  I would like to introduce to the world (also known as Google) a new linguistic term:

analogy blindness (noun phrase): the inability to perceive what an analogy represents.  To be lost in the figure of an analogy itself, while losing sight of the concept that the analogy describes.

EXAMPLE A

The Analogist: Polygamy is like going to a buffet instead of a single-serve restaurant.  Both are inadvisable.

The Person Who Is Blind to the Analogy: People love buffets!

EXAMPLE B

The Analogist: Being taught how to write by Chuck Palahniuk is like being taught how to play football by a one-legged man.

The Person Who Is Blind to the Analogy: A one-legged man who knows how to coach football?  That’s great!

EXAMPLE C

The Analogist: You should not have reprimanded her in such a rude manner for taking time off from work.  You treated her as if she were guilty of some terrible offense, such as plagiarism.

The Person Who Is Blind to the Analogy: But plagiarism is bad!

EXAMPLE D

Derived from Hui-neng: When the wise person points at the Moon, the imbecile sees the finger.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

David Foster Wallace and Macaulay Culkin: Two aperçus

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

David Foster Wallace and Macaulay Culkin: Two aperçus

David Foster Wallace was a sudorific pseudo-author.

Macaulay Culkin only holds one thing in common with the young Lou Reed: a heroin addiction.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

A Critique of David Foster Wallace: Part Two: A Supposedly Fun Thing That I Will Never Do Again / “E Unibus Pluram: Television and U.S. Fiction” / “Getting Away from Already Being Pretty Much Away from It All” / “David Lynch Keeps His Head”

TO READ MY NOVEL TABLE 41, CLICK THE IMAGE ABOVE.

An Analysis of A SUPPOSEDLY FUN THING THAT I WILL NEVER DO AGAIN (David Foster Wallace) by Joseph Suglia

I have written it before, and I will write it again: Writing fictionally was not one of David Foster Wallace’s gifts.  His métier was, perhaps, mathematics.  David Foster Wallace was a talented theorist of mathematics, it is possible (I am unqualified to judge one’s talents in the field of mathematics), but an absolutely dreadful writer of ponderous fictions (I am qualified to judge one’s talents in the field of literature).

Wallace’s essay-aggregate A Supposedly Fun Thing that I Will Never Do Again (1997) is worth reading, if one is an undiscriminating reader, but it also contains a number of vexing difficulties that should be addressed.  I will focus here upon the two essays to which I was most attracted: “E Unibus Pluram: Television and U.S. Fiction” and “David Lynch Keeps His Head,” a conspectus on the director’s cinema from Eraserhead (1977) until Lost Highway (1997).  Wallace seems unaware of Lynch’s work before 1977.

In “E Unibus Pluram,” Wallace warmly defends the Glass Teat in the way that only an American can.  He sees very little wrong with television, other than the fact that it can become, in his words, a “malignant addiction,” which does not imply, as Wallace takes pains to remind us, that it is “evil” or “hypnotizing” (38).  Perish the thought!

Wallace exhorts American writers to watch television.  Not merely should those who write WATCH television, Wallace contends; they should ABSORB television.  Here is Wallace’s inaugural argument (I will attempt to imitate his prose):

1.) Writers of fiction are creepy oglers.

2.) Television allows creepy, ogling fiction-writers to spy on Americans and draw material from what they see.

3.) Americans who appear on television know that they are being seen, so this is scopophilia, but not voyeurism in the classical sense. [Apparently, one is spying on average Americans when one watches actors and actresses on American television.]

4.) For this reason, American writers can spy on other Americans without feeling uncomfortable and without feeling that what they’re doing is morally problematical.

Wallace: “If we want to know what American normality is – i.e. what Americans want to regard as normal – we can trust television… [W]riters can have faith in television” (22).

“Trust what is familiar!” in other words.  “Embrace what is in front of you!” to paraphrase.  Most contemporary American writers grew up in the lambent glow of the cathode-ray tube, and in their sentences the reader can hear the jangle and buzz of television.  David Foster Wallace was wrong.  No, writers should NOT trust television.  No, they should NOT have faith in the televisual eye, the eye that is seen but does not see.  The language of television has long since colonized the minds of contemporary American writers, which is likely why David Foster Wallace, Chuck Klosterman, and Jonathan Safran Foer cannot focus on a single point for more than a paragraph, why Thomas Pynchon’s clownish, jokey dialogue sounds as if it were culled from Gilligan’s Island, and why Don DeLillo’s portentous, pathos-glutted dialogue sounds as if it were siphoned from Dragnet.

There are scattershot arguments here, the most salient one being that postmodern fiction canalizes televisual waste.  That is my phrasing, not Wallace’s.  Wallace writes, simply and benevolently, that television and postmodern fiction “share roots” (65).  He appears to be suggesting that they both sprang up at exactly the same time.  They did not, of course.  One cannot accept Wallace’s argument without qualification.  To revise his thesis: Postmodern fiction–in particular, the writings of Leyner, DeLillo, Pynchon, Barth, Apple, Barthelme, and David Foster Wallace–is inconceivable outside of a relation to television.  But what would the ontogenesis of postmodern fiction matter, given that these fictions are anemic, execrably written, sickeningly smarmy, cloyingly self-conscious, and/or forgettable?

It did matter to Wallace, since he was a postmodernist fictionist.  Let me enlarge an earlier statement.  Wallace is suggesting (this is my interpretation of his words): “Embrace popular culture, or be embraced by popular culture!”  The first pose is that of a hipster; the second pose is that of the Deluded Consumer.  It would be otiose to claim that Wallace was not a hipster, when we are (mis)treated by so many hipsterisms, such as: “So then why do I get the in-joke? Because I, the viewer, outside the glass with the rest of the Audience, am IN on the in-joke” (32).  Or, in a paragraph in which he nods fraternally to the “campus hipsters” (76) who read him and read (past tense) Leyner: “We can resolve the problem [of being trapped in the televisual aura] by celebrating it.  Transcend feelings of mass-defined angst [sic] by genuflecting to them.  We can be reverently ironic” (Ibid.).  Again, he appears to be implying: “Embrace popular culture, or be embraced by popular culture!”  That is your false dilemma.  If you want others to think that you are special (every hipster’s secret desire), watch television with a REVERENT IRONY.  Wallace’s hipper-than-thou sanctimoniousness is smeared over every page.

Now let me turn to the Lynch essay, the strongest in the collection.  There are several insightful remarks here, particularly Wallace’s observation that Lynch’s cinema has a “clear relation” (197) to Abstract Expressionism and the cinema of German Expressionism.  There are some serious weaknesses and imprecisions, as well.

Wallace: “Except now for Richard Pryor, has there ever been even like ONE black person in a David Lynch movie? … I.e. why are Lynch’s movies all so white? … The likely answer is that Lynch’s movies are essentially apolitical” (189).

To write that there are no black people in Lynch’s gentrified neighborhood is to display one’s ignorance.  The truth is that at least one African-American appeared in the Lynchian universe before Lost Highway: Gregg Dandridge, who is very much an African-American, played Bobbie Ray Lemon in Wild at Heart (1990).  Did Wallace never see this film?  How could Wallace have forgotten the opening cataclysm, the cataclysmic opening of Wild at Heart?  Who could forget Sailor Ripley slamming Bobbie Ray Lemon’s head against a staircase railing and then against a floor until his head bursts, splattering like a splitting pomegranate?

To say that Lynch’s films are apolitical is to display one’s innocence.  No work of art is apolitical, because all art is political.  How could Wallace have missed Lynch’s heartlandish downhomeness?  How could he have failed to notice Lynch’s repulsed fascination with the muck and the slime, with the louche underworld that lies beneath the well-trimmed lawns that line Lynch’s suburban streets?  And how could he have failed to draw a political conclusion, a political inference, from this repulsed fascination, from this fascinated repulsion?

Let me commend these essays to the undiscriminating reader, as unconvincing as they are.  Everything collected here is nothing if not badly written, especially “Getting Away from Already Being Pretty Much Away from It All,” a hipsterish pamphlet about Midwestern state fairs that would not have existed were it not for David Byrne’s True Stories (1986), both the film and the book.  It is my hope that David Foster Wallace will someday be remembered as the talented mathematician he perhaps was and not as the brilliant fictioneer he certainly was not.

Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OLD AND WOULD LIKE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION, CLICK THE IMAGE BELOW.

FIGHT CLUB by Chuck Palahniuk – A Negative Review of FIGHT CLUB by Dr. Joseph Suglia | Chuck Palahniuk Is a Bad Writer | a bad review of FIGHT CLUB Chuck Palahniuk | Chuck Palahniuk Is a Bad Writer | Chuck Palahniuk on Writing | Chuck Palahniuk FIGHT CLUB Negative Review

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, FEEL FREE TO CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

An Analysis of FIGHT CLUB (Chuck Palahniuk) by Joseph Suglia

Before discussing the form of Chuck Palahniuk’s Fight Club (1996), I would like to reconstruct its political content.

* * * * *

The thirty-year-old narrator of Fight Club feels alive only when surrounded by decrepitude and death.  He attends testicular-cancer support groups in order to enhance his vitality: By distinguishing himself as much as possible from the sick, he attempts to wrest himself away from a consumerist culture that suppresses death; by exposing himself to the mortality of others (which grants him the knowledge that he also is going to die), every moment in his life becomes more valuable.  One of the infinite number of go-betweens in this culture (his job is to determine the expenses of recalling lethally defective automobiles), the narrator yearns to die in an airplane crash in order to free himself from the superficiality of a world that trivializes death and immortalizes the unliving commodity (a “necrophilous” culture, as Erich Fromm would say).  Only what he imagines to be a direct experience of death grants him a real and intense sense of life, and, as the novel proceeds, violence will come to be his salvation.

[Let me remark parenthetically: the word “violence,” etymologically, means “life.”]

And yet Western culture manufactures not merely inclinations and proclivities, but also aversions and forms of disgust: Particularly relevant to a discussion of Palahniuk’s novel is the aversion toward violence and mortality that the narrator attempts to unlearn.

The narrator’s desires are prefabricated.  As countless others in a consumerist society, his selfhood is defined by the merchandise that he purchases: His “perfect life” is constituted by “his” Swedish furniture, “his” quilt cover set, “his” Hemlig hatboxes, and the IKEA catalogues that serve as the foundation of his “identity.”  He is the member of a generation of men who identify themselves with commodities (“Everything, the lamp, the chairs, the rugs were me” [111]), commodities that, according to the Marx of the 1844 Economic and Philosophical Manuscripts, serve as extensions of one’s personality in the capitalist world.

Enter Tyler Durden (a man who is, apparently, the same age as the narrator).  Aggressive, virile, and charming, Durden represents alternative possibilities that the narrator could assume.  Tyler is radically opposed to the progressive “improvement” of the self that has been so valorized by capitalist societies; he claims that the drive toward “perfection” has led to the loss of manhood and has transformed men into feminized purchasers and consumers who slave away in life-draining jobs.

By randomly destroying property (with which members of consumerist society identify), Tyler intends to explode the foundations of capitalist “identity.”  Since Rousseau and Hegel, it has been assumed that the bourgeois self is divided into civil and private dimensions: the citizen and the “true” individual.  Here we encounter two analogous versions of a single self: Whenever the narrator (who subserves capitalist society) falls asleep, Tyler Durden (who represents the “authentic” self) inhabits his body.

Tyler and the narrator form a masculine unit that exists apart from the feminized support groups that are populated by man-women such as Bob, an estrogen-saturated former weight-lifter who sprouts what appear to be mammary glands, as well as Marla Singer (associated, at one point, with the narrator’s mother), who appropriates the narrator’s support groups and eventually unsettles the homoerotic / homosocial bond between the two men.

Tyler founds “fight club,” an underground boxing organization and a perverse version of the support group attended by the narrator.  The split between the bourgeois and authentic selves is replicated in the difference between one’s work existence and fight club: “Who guys are in fight club is not who they are in the real world” [49].  Fight club thus opens up a separate space, one that is divorced from the dependency and servility of the world of exchange; it posits a self-sufficient universe in which control and mastery, sovereignty and force are achieved, paradoxically, through self-destruction.  The fights are not based on personal acrimony but on the exercise of power.  It is the fight that is pure; it is through the fight that one’s human implications are drawn out.  Norms learned from television (that mass accumulation is life’s goal, that success is equatable with financial success, that violence must be shunned)—all of these values are reversed in fight club, the sole objective of which is the reclamation of one’s manhood, which has been diminished in the feminizing world of capitalism (hence the phallic imagery that crystallizes throughout the novel).

The constituents of fight club (copy-center clerks, box boys, etc.) are Lumpenproletariate, those who labor without a productive or positive relation to work, who are estranged from their own slavery, and who are excluded from every social totality.  Even those on the higher levels of the bourgeoisie, it seems, conform to the same model.  Their strength is vitiated; they, too, function as the refuse of a society that refuses to acknowledge them.  Dying in offices where their lives are never challenged (and therefore lacking anything with which to contrast with life), they are the mere shadows of the proletariat, deprived of access not merely to the fortunes of the capitalist world, but also to consciousness of their own oppression: They are “[g]enerations [that] have been working in jobs they hate, just so they can buy what they don’t really need” [49].

Eventually, fight club transcends and operates independently of the individuals who produced it (following Tyler’s anti-individualist creed) and becomes wholly acephalic: “The new rule is that nobody should be the center of fight club” [142].  Fight club thus transmutes into Project Mayhem, a revolutionary group that begins with acts of vandalism and food contamination and eventually expands into full-blown guerilla terrorism.  Its aim is regression: to reduce all of history to ground zero.  Project Mayhem wants to blow the capitalist world to smithereens in order to give birth to a new form of humanity.  What fight club did for selfhood and individuality (the formation of a new “identity” apart from the one mandated by capitalist society), Project Mayhem would do for capitalist society itself.  In the same manner that fight club destroys capitalist “identity,” Project Mayhem aims to destroy Western civilization in order to “make something better of the world” [125]—a world in which manhood would intensify through a non-moral relation to violence.

Here we are in territory already elaborated—much more richly—by J. G. Ballard.  And John Zerzan, Portland anarchist.

Washing oneself clean, returning to one’s hidden origin, primitivism, regressionism, cleansing, and sacrifice…  Soap, which Freud named “the yardstick of civilization,” is here emblematic of a reduction to primal manhood.  The meaning of soap is not, in this context, propriety (as Freud would have it), nor, unfortunately, the ebullitions of language (Francis Ponge), nor, following Roland Barthes, the luxury of foaminess.  Soap is indissociable from sacrifice.

[Fight Club does not merely imply, but states in the most obvious manner that bare-knuckled fist-fighting makes one more virile, more masculine.  Palahniuk’s jock-fascism is jockalicious.]

If Western culture, as Freud claims in Unbehagen in der Kultur, is a culture of soap (sanitizing one from the awareness of death), the accustomed meaning of saponification is here transformed into its opposite.  Western culture represses the sacrifices that were its origins through a process of cleansing: Soap here would indicate a return to those repressed sources.  Violence must be re-vived in order to reclaim the self, now unclean.

The dream of capitalism complements the dream of fascism: “We wanted to blast the world free of history” [124].  Their common project is dehistoricization.  By attempting to destroy history, Project Mayhem pretends to break with the capitalist world but ends up mirroring it.  Capitalist culture homogenizes all of its inhabitants until individuality is lost—its alternative, communism, would lead, theoretically, to the redistribution of wealth and the elimination of rank.  Neither is accepted by Fight Club.  Nor, for that matter, are the utopian primitivism and fascistic terrorism represented by Project Mayhem.  The refusal of the capitalist / communist / fascist alternatives does not imply nihilism, either.  Fight Club posits nothing other than the impossibility of a way out.  This is evident in the text.  When the narrator attempts to demolish the fascist version of his self, his phantom double remerges.  Neither capitalism nor its double is overcome.  Tragedy is not death, the liberation from all forms of the political; it is, rather, the impossibility of dying.

* * * * *

A few words on the form of Fight Club (the only section of this review that will be read).

This could have been an excellent novel.

Any strong writer knows that a dead page–a dead paragraph, a dead sentence, a dead word–is unacceptable.  Every page, every paragraph, every sentence, every word should be electric, vibrant, vivacious.  Fight Club moves in the exact opposite direction: Its prose is soul-deadening, life-negating, dull.  It is a prose that neither confronts nor challenges.

Chuck Palahniuk does not have an easy way with words.  The language of this book is metallic, anti-poetic, and illiterate.

The writer claims to write in the way that “people talk.”

This would be good advice if we lived in an age in which people knew how to talk.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

An Analysis of A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM (Shakespeare)

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41!  It is a novel in which you are the main character—and the world is being destroyed and recreated around you.

 

An Analysis of A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM (Shakespeare)

by Joseph Suglia

I normally avoid discussing the plots of works of literature.  I prefer to dwell upon the words as they are written on the page, to interrogate and interpret the language of the text.  If I have hesitated to talk and write about plot, it is because conversations about plot generally ignore the language in which the text is written.  The plot seems to exist somewhere outside of the language of the text.  After all, a plot could have been invented before the actual text was composed, and when literary critics discuss plot, they must be abstract.  It is rare to cite the text when describing a plot, for the obvious reason that plot is structure, not literary language.

Since the world is essentially plotless, why should a literary work have a plot at all?  From the late nineteenth century onward, much of Western literature has discarded the mandate of the plot (Lautréamont, Flaubert, Nerval, and Proust were vanguards in this respect).  Even earlier, to refer to a single example: Shakespeare’s The Tempest does not have much of a plot.  This is not to suggest that plots vanished since the late nineteenth century; millions of books have been written and published since that time that do, in fact, have plots.  They are summoned into existence by writers and readers who come to books to experience the imposition of order upon a world that is bewilderingly and overwhelmingly chaotic.  There is nothing wrong with the desire to experience a closed, self-contained representation.  But closed, self-contained representations belong to the province of art before the late nineteenth century and to the province of entertainment.  Modern art poses questions that it does not itself answer (this is the job of the interpreter); works of modern art have open-ended structures.

Despite my reservations about plot, I would like to adumbrate the design of A Midsummer Night’s Dream (the first edition of which was published in 1600).  By doing so, I think that we can learn something about the configuration of this massively complex play and, perhaps, about how plot in general works and perhaps even why so many people have the desire for a plot.  I will fix my gaze upon the structure of the play.  Again, this will have the necessary but unfortunate consequence that I will have to disregard much of the play’s filigreed, aureate verse.

The initiating conflict takes place in the first scene of the play: Egeus sentences his daughter to death or a loveless marriage.  He forbids his daughter Hermia from marrying Lysander, the man she loves.  She must choose between death and marriage to Demetrius, a man whom she definitely does not love.  The Athenian duke Theseus alleviates Hermia’s dilemma somewhat by allowing her to choose between a marriage to Demetrius and a life of celibacy, but still reinforces the father’s judgment with all the power of Athenian law.  It is the sentencing of the father, and the legitimation of the sentence by the law, that drives both lovers, Hermia and Lysander, into the moon-bathed forest.  The law impels the lovers into the forest, and the law will bring them out of the forest.  Theseus revokes his judgment when Demetrius has a change of heart, but let us not ignore the fact that the play begins with the law and ends with the law.  The man who sets into motion the inaugural conflict of the play, Theseus, will also resolve all the conflicts at the close of the play.  He promulgates that Hermia must make her decision by the day of Theseus and Hippolyta’s wedding, and, indeed, all the conflicts will be reconciled in a triple marriage: the marriage of Lysander and Hermia, the marriage of Demetrius and Helena, and the hierogamy of Theseus and Hippolyta.  (A hierogamy is the sacred marriage between a god and a goddess.)

The conflict between Father and Daughter will be enlarged and mapped onto a second conflict between Oberon and Titiana, the Fairy King and the Fairy Queen.  Just as Theseus represents the Law of Athens, Oberon will represent the Law of the Fairy World.  Oberon’s most serious task is to suppress the insurrection of his fairy queen.

There is a further conflict between the world of the fairies and the world of the human beings.  Puck (also known as “Robin Goodfellow”) is the Interferer.  He is the agent of the supernatural that will intervene in the affairs of the morals (as will his lord Oberon).  The intrusion of the supernatural into human affairs will be one of the motors that pushes the plot forward; this conflict, in turn, will be applied to conflicts between Lysander and Hermia and Demetrius and Helena, which tangle the plot further.  The eavesdropping Oberon intervenes in the relationship between Helena and Demetrius.  Oberon delegates to his jester the responsibility of intoxicating a man wearing Athenian garb with an aphrodisiac in the shape of a purple flower.  The romance between Lysander and Hermia is interrupted and complicated by a mistake: Puck drugs Lysander instead of Demetrius with the juice of the purple love-narcotic.

We, then, have three pairs of lovers who are in conflictual relations with one another: Oberon and Titiana, Helena and Demetrius, and Lysander and Hermia.  Theseus and Hippolyta are now in a harmonious relationship, but were once at variance with each other.

As I wrote above, the judgment of the father leads to the elopement of Hermia and Lysander.  When both lovers rush into the moon-bathed forest, they turn their backs on the Law of the Father; they enter a metamorphic, transformational space (compare with the Forest of Arden in As You Like It): Within the wood, the craftsman Bottom will be translated into an assheaded man.  Within the wood, Lysander will cease to love Hermia.

The forest is also a place of erogenous desire; the erotomania with which the characters are seized is mostly synthetic.  Only Hermia’s desire for Lysander and Helena’s desire for Demetrius are natural, but, it should be remembered, their desire predates the exodus from the Father and entry into the forest.  While in the forest, almost everyone else’s desire is artificially induced: Demetrius and Lysander only fall in lust with Helena because their eyes have been infected with flower juice.  Titiana lusts after Ass Head because she has likewise been intoxicated.  Under the influence of the flower, Helena and Ass Head become objects of lust.

The perversity does not end there: First, Titiana is obsessed with a child and then, she is obsessed with Ass Head.  After having her eyelids squirted with flower juice, Titiana’s unholy obsession with Ass Head replaces her obsession with the stolen Indian boy.  Both of these obsessions are perverse: Titiana’s strange, quasi-maternal obsession with the stolen Indian child causes a scission between her and Oberon and his bride, and Titiana’s obsession with Ass Head is both drug-induced and interspecies.

Titiana’s obsession with the stolen Indian boy parallels Helena’s obsession with Demetrius.  Shakespeare’s play suggests that all the love in the forest is unnatural love (with the exception of Hermia’s constant love for Lysander).  Again, Lysander’s obsession with Helena, as well as Demetrius’s obsession with Helena, are both brought on by the Ketamine-like purple flower love-toxin.

The forest is a place of disunification.  Within the wood, the human characters are separated from the agents of the supernatural: While in the forest, the fairies are hidden from the craftsmen and from the lovers.  The fairies are concealed from the lovers, but the lovers are not concealed from the fairies.  Furthermore, the craftsmen are not aware of the existence of the fairies or the existence of the lovers in the forest.  This concealment allows the fairies–in particular, Puck–to complicate the plot further by drugging Lysander and, later, Demetrius.  (Again, Puck confuses Lysander for Demetrius, and this mistake creates pandemonium in the forest: Hermia is abandoned, and now Helena becomes the object of lust of the two male lovers.)  And yet the audience will find this amusing, since we know that their lust is not genuine.  This is what I would call “comedic irony”–the counterpart of dramatic irony.  Dramatic irony surfaces when the audience knows an uncomfortable truth that a character on the stage or screen does not know: Romeo thinks that Juliet is dead, but the spectators know better.  Comedic irony is when the audience does know an amusing truth that a character on the stage or screen does not know: that Lysander and Demetrius only “love” Helena because they have been infected by the juice of the purple flower, Love-in-idleness.  Laughter comes about through the contradiction with human reason, as Kant wrote in the Third Critique: “Es muss in allem, was ein lebhaftes, erschütterndes Lachen erregen soll, etwas Widersinniges sein (woran also der Verstand an sich kein Wohlgefallen finden kann).”

The characters, then, are balkanized into three mutually exclusive communities: the lovers, the fairies, and the craftsmen.  The exception to this is Bottom, who, when transformed into Ass Head, belongs both to the human and the fairy communities.

The forest is also the place of another form of sexuality that would have been considered perverse in the Age of Elizabeth.  The play is adorned with two female characters–one earthly, one ethereal–who are enormously aggressive: Titiana and Helena.

Both Helena and Titiana hunt the men they desire.  Much like her namesake in All’s Well That Ends Well, Helena is a woman who has unreciprocated love for a man and who refuses to take “Yes” or “No” for an answer.  Helena herself acknowledges that this is an inversion in gender roles.  Helena to Demetrius:

“Your wrongs do set a scandal on my sex. / We cannot fight for love, as men may do; / We should be woo’d, and were not made to woo” [II:ii].

Titiana is even more sexually aggressive than Helena.  She imprisons Ass Head in the forest:

“Out of this wood do not desire to go: / Thou shalt remain here, whether thou wilt or no” [III:i].

I would like to emphasize how remarkable this is: A female character is restraining a male character against his consent.  This doubtless would have provoked laughter in the Elizabethan audiences for which it was performed because it would have been considered absurd, uncanny, and unnatural.  Consider, further, that the entire plot is set in motion by Helena’s furious jealousy and talionic rage.  I don’t think that this is a matter of comedy, however.  Without Helena being thrown into a rage, Demetrius would never have pursued Hermia into the forest, nor would Helena’s father and the Duke of Athens and his minions chased them.  Were Helena not in the forest, she would not have been eavesdropped upon by Oberon, and Oberon would not have delegated Puck to drug the killjoy Demetrius with the flower-shaped aphrodisiac.  When Puck mistakes Lysander for Demetrius, this creates chaos in the forest.

All of this, the totality of the plot, was propelled by Helena’s Borderline Personality Disorder.  Am I the first literary critic to notice that Helena is a borderliner?  Those with Borderline Personality Disorder shift from absolute love to absolute hatred with the velocity of a single beat of a hummingbird’s wing.  They angelize the object of their desires prematurely and rapidly and then diabolize the object of their desires with equal prematurity and with equal rapidity.  A borderliner dismisses all flaws in the beloved in the ‘love’ phase and dismisses all positive traits in the beloved in the ‘hatred’ phrase.  This movement from absolute love to absolute hatred is often typed “splitting,” which is an unfortunate term.  It is more of a switching than it is a splitting.  Though we do not witness her diabolization of Demetrius, Helena pursues Demetrius with such voracity that she does resemble a borderline-disordered person.

*****

The play’s raison d’etre is to amuse the spectatorship with a spectacle of deformations and denaturations and then reassure that same spectatorship that the Great Chain of Being is still intact or has been restored.  The crises of the play are, in sum, as follows: The Fairy Queen, Lysander, and Demetrius are intoxicated with love-sap.  Within the forest, the characters belong to mutually exclusive societies.  The play-within-the-play is interrupted.  Titiana and Helena go against their traditional feminine roles and pursue male characters.  The Fairy Queen and the Fairy King hate each other.  There is the animalization of the human (the becoming-ass of Bottom).  Characters are mistaken for one another (to repeat, Lysander is confused with Demetrius).  The four lovers are single, as are the Duke and the Duchess-to-be.

In the final act, the power of the floral aphrodisiac has (in most cases) dissolved, the character-tribes that were once separated from one another are now integrated and interleaved (the craftsmen, the duke and duchess, the fairies, the lovers), the harlequinade is performed, Titiana and Helena are no longer playing the role of the huntress, the Fairy Queen and the Fairy King are no longer at variance with each other, Bottom has returned to his human shape, everyone knows who everyone else is, and six of the principal characters are getting married.  I would like to highlight what the culmination of the plot means:

  • No more drugs.
  • No more separateness.
  • No more interruption.
  • No more perverse sexuality.
  • No more conflict.
  • No more bestialization.
  • No more confusion of identity.
  • No more bachelorhood.

Love does not triumph over marriage in the play; marriage triumphs over love.  At the beginning of the play, to state it again, Theseus mandates marriage between Hermia and Demetrius; the only thing that changes is that now, there is a mandatory marriage between Hermia and Lysander.  The play begins with the compulsion of marriage, and it ends with three compulsory marriages.  It is not the case that Hermia frees herself from a marriage that is decreed by the Athenian state; she subjects herself to a different marriage that is decreed by the Athenian state.

Marriage is the Imprint of the Father and the Imprint of the Law.  As Theseus says to Hermia:

“Be advis’d, fair maid. / To you your father should be as a god: / One that compos’d your beauties, yea, and one / To whom you are but as a form in wax / By him imprinted, and within his power / To leave the figure, or disfigure it” [I:i].

Let us not forget that marriage is the effect of the Law of the Father and the Law of the State.  As he explains himself to the Duke of Athens, Lysander’s speech is broken off by what rhetoricians call aposiopesis, and Egeus summons the law:

“Enough, enough, my lord; you have enough! / I beg the law, the law upon his head!” [IV:i].

Another ambiguity in the plot that has never been sufficiently clarified: Does Demetrius genuinely desire Helena at the close of the play, and has the spell of the flower worn off?  His desire for her was a fabricated desire, brought about by the magical flower.  Is his desire for Helena now authentic?  On what basis could we say that it is?  In Shakespearean comedy, as I have written many times before, all of the principals shall be married, whether they want to be or not.  Demetrius’s marriage to Helena might very well be a mandatory marriage, a marriage that is contrary to love, impelled by the unreciprocated love of a woman, the dictates of the Athenian state, and the constraints of the plot.  Again, this same pattern will become integral to All’s Well That Ends Well: Even the name of the pursuing female character (Helena) will be the same.  Demetrius:

“I wot not by what power—/ But by some power it is—my love to Hermia, / Melted as the snow, seems to me now / As the remembrance of an idle gaud / Which in my childhood I did dote upon; / And all the faith, the virtue of my heart, / The object and the pleasure of mine eye, / Is only Helena” [IV:i].

He knows not by what power he has fallen out of love with Hermia and fallen into love with Helena.  Notice that Demetrius separates the source of his new love for Helena from his own mind and his own body.  The power that compels him to desire Helena, then, is something exterior to his self.  Could the power of which he speaks come from the lingering effects of the flower-drug?

*****

There are two instances of prodiorthosis in the play, or what are called today “TRIGGER WARNINGS.”  Prodiorthosis = a warning to the audience that something offensive or shocking is about to be said or displayed.  The second is a TRIGGER WARNING after the fact (if such a thing be possible):

Quince: “If we offend, it is with our good will. / That you should think, we come not to be offend, / But with good will” [V:i].

Puck: “If we shadows have offended, / Think but this, and all is mended, / That you have but slumber’d here / While these visions did appear” [V:i].

The “shadows” are the characters themselves, since the work of art is itself a dream, and Puck reminds us that the adventure in the oneiric forest is a dream within the dream.  As I have written elsewhere, Shakespearean comedy is conjugal propaganda, and the contours of the plot are shaped by a wedding.  A Midsummer Night’s Dream itself was most likely written on the occasion of a wedding and first staged at a wedding.  This is worth remarking upon because conjugality is the transcendent value of the play.  The sexual tension that is stimulated and aggravated throughout the play ends in the moderation of marriage, the institutionalization of sexuality.  The perversity and the savagery of the huntresses in the play (Titiana, Helena) are tamed by marriage.  As the second prodiorthosis reminds us, the entire plot might have been a dream, an erogenous dream that is cancelled out by a mass-wedding.  The wildness of an erotic dream fizzles out into the crushing boredom of marriage.

*****

From all of the above I draw the principle: Plot is a literary artifice that creates the illusion that the world is organized.  But there is no prestabilized harmony that holds together the world.

Dr. Joseph Suglia

READ MY BOOK: Table 41 – Kindle edition by Suglia, Joseph. Literature & Fiction Kindle eBooks @ Amazon.com.

IF YOU ARE OVER THE AGE OF TWENTY-EIGHT (28), CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.  It is the story of a man who falls in love with himself—literally.  Click below:

A review of DERMAPHORIA (Craig Clevenger) by Dr. Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41!

A review of DERMAPHORIA (Craig Clevenger)

by Dr. Joseph Suglia

Did you know that most self-anointed “Alpha” men are, in fact, “Beta” men?  And that most “Beta” men are, in fact, Omega men?  Craig Clevenger is an Omega man who thinks that he is a “Beta” man.  Chuck Palahniuk is a “Beta” man who thinks that he is an “Alpha” man.  As all Omega men do, Craig Clevenger slavishly imitates the “Beta” man.  Craig Clevenger apes Chuck Palahniuk’s this-is-how-pre-teens-talk writing “style,” which is no style at all.

Clevenger’s Dermaphoria (2005) will excruciate you with its illiteracy.  Consider the following sentences:

1.)    “Clumps of hair had melted together around one of his ears, which had swollen into a knot of blistered cartilage” [91].

How could clumps of hair melt together?

2.)    “He was sobbing as he spoke, trying to snow me with some cheap excuse like some eight-year-old while spitting out a stream of expletives with ‘hospital’ thrown in every three or four words” [Ibid.].

What?  This sentence is scarcely intelligible.  How could someone “snow” someone else with a single “excuse”?  “Like” should never be used conjunctionally.  Taken literally, the phrase “some cheap excuse like some eight-year-old” means that the “cheap excuse” is like an eight year old.  Will MacAdam/Cage publish anything that comes over the transom, and did they copy-edit this book, or was the effort too herculean for them?

3.)    “I slip my fingers beneath your shirt to the slice of flesh above your hips that feels so good in the dark but you hate so much” [109].

Read literally, the final clause means that “you” “hate so much” in general, that “you” hate everyone and everything.  The context suggests, however, that “you” hate “the slice of flesh above your hips.”  A slightly less illiterate, slightly less irritating way of writing the sentence would be: “I slip my fingers beneath your shirt to the slice of flesh above your hips that you hate so much but that feels so good in the dark.”

4.)    “Some kid approached me with no finesse whatsoever, and asked me for ecstacy [sic]” [137].

Now, this is a sentence that only a beefhead would write.  Could Clevenger have come up with a more exciting verb than “to approach”?  Evidently not.  The comma is superfluous, and do I really need to point out that “ecstacy” should be spelled “ecstasy”?

5.)    “He was wearing tan work pants and dark brown work boots, and with the combination of colors, dark grey and tan, sitting in the sharp daytime shadows of the dilapidated desert house, he’s invisible” [97].

“He’s” is not the contraction of “he was.”  There is no contraction for “he was.”  When Clevenger writes, “dark grey,” doesn’t he mean “dark brown”?  The chuckies don’t care about such errors; after all, they aren’t very detail-oriented, are they?  Page after page, Clevenger is foundering and floundering, flailing and failing.  He cannot write.

Mencken once pointed out that most bad writers have congenital deficiencies–to write clearly, after all, one must think clearly.  But I would say that the converse holds, as well: To think clearly, one must write clearly.  Clevenger does not know how to write because he does not know how to think, and he does not know how to think because he does not know how to write.  He is inarticulate and slow-witted.

Clevenger is an experienced writer of literature in the same way and to the same degree that a eunuch is an experienced lover.  He has no relationship to literature other than a negative relationship or the relation of a non-relation.  His sentences sound like Metallica lyrics.  It is not fortuitous that Clevenger’s Work in Progress is called Saint Heretic: One can hear in the title resonances of Saint Anger, an album by Metallica.  As most chuckies have done, Clevenger has spent more time listening to heavy metal than he has reading books.

Craig Clevenger is a chuckling chucklehead.  He is nothing more than a soldier in Chuck Palahniuk’s army of mentally incapable Everymen.

Dr. Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION:

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Five: INFINITE JEST / David Foster Wallace Was a Bad Writer / Is David Foster Wallace Overrated? Is INFINITE JEST Overrated? Critique of INFINITE JEST / Criticizing INFINITE JEST / Criticizing David Foster Wallace. A Critique of David Foster Wallace: Part Five: INFINITE JEST / David Foster Wallace Is Overrated

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL TABLE 41.

A Critique of David Foster Wallace: Part Five: INFINITE JEST

by Joseph Suglia

The writings of Lessing and Kant are the magna opera of the German Enlightenment.  The works of Novalis and Schelling are the magna opera of Early German Romanticism.  Joyce’s Ulysses is the magnum opus of European Modernism.  The poems of Trakl and the films of Murnau are the magna opera of German Expressionism.  The films Un Chien andalou (1929) and L’Age d’Or (1930) are the magna opera of French Surrealism.

Infinite Jest (1996) by David Foster Wallace is the magnum opus of American Hipsterism.

What is a “hipster,” you ask?  A hipster is one who has what Hegel described as an “unhappy consciousness”: He is a self that is at variance with itself.

* * * * *

Anyone who has spent any time in academia will instantly recognize Wallace’s pedigree upon opening this book.  Wallace was an academic writer.  Unhappily, all connotations of “academic” are intentional.  That is to say, the book is both fantastically banal and seems to have been composed, disconsolately and mechanistically, in a registrar’s office.  It is not arbitrary that the narrative begins in the Department of Admissions of a tennis college.  The language here recalls the world of registration- and withdrawal-forms and the world of classrooms where works such as this are spawned, dissected, and pickled—the world of the academic industry.

Wallace: “Matriculations, gender quotas, recruiting, financial aid, room-assignments, mealtimes, rankings, class v. drill schedules, prorector-hiring… It’s all the sort of thing that’s uninteresting unless you’re the one responsible…” [451].

I wonder if anyone besides Wallace has ever found these things interesting.

Since no one else has taken the trouble to encapsulate the narrative, permit me to attempt to do so here.  The novel seems to have two diegetic threads and a meta-narrative.  The first thread concerns the incandescent descent of Hal Incandenza, teenager and tennis student, into drug addiction.  (Well, no, it isn’t quite incandescent, not quite luciferous, at all, but I liked the way that sounded.)  The second outlines the shaky recovery of Don Gately, criminal, from Demerol.  The “woof,” I imagine, details the efforts of a cabal of Quebecois terrorists to inject a death-inducing motion picture of the same title as this book into the American bloodstream.  All of this takes place in a soupy, fuzzy future in which Mexico and Canada have been relegated to satellites of the onanistic “Organization of North American Nations.”  Predictably, and much like NAFTA, America is at the epicenter of this reconfiguration.

It is hard to care about any of this.  If Wallace had written fluidly, things would have been otherwise.  It is not that the book is complex, nor that its prose is burnished (if only it were!).  The problem is much different: The sentences are so awkwardly articulated and turgid that the language is nearly unreadable.  You will wish that someone would fluidify the congested prose while struggling with the waves of irritation and lassitude that will weave their way through you.

There is literary litter everywhere.  No, “nauseous” does not mean “nauseated.”  No, “presently” does not mean “at present.”  Such faults are mere peccadilloes, however, especially when one considers the clunkiness of Wallace’s language.  A few examples:

1.) “The unAmerican guys chase Lenz and then stop across the car facing him for a second and then get furious again and chase him” [610].  I am having a hard time visualizing this scene.

2.) “Avril Incandenza is the sort of tall beautiful woman who wasn’t ever quite world-class, shiny-magazine beautiful, but who early on hit a certain pretty high point on the beauty scale and has stayed right at that point as she ages and lots of other beautiful women age too and get less beautiful” [766].  It would take more effort to edit this see-Spot-run sentence than it did, I suspect, to write it.

3.) “The puppet-film is reminiscent enough of the late Himself that just about the only more depressing thing to pay attention to or think about would be advertising and the repercussions of O.N.A.N.ite Reconfiguration for the U.S. advertising industry” [411].  This is a particularly representative example of Wallace’s heavy, cluttered style—a sentence larded with substantives.

4.) “So after the incident with the flaming cat from hell and before Halloween Lenz had moved on and up to the Browning X444 Serrated he even had a shoulder-holster for, from his previous life Out There” [545].  So… Lenz moves “on and up” to a knife… “from” his previous life?  If this is a sentence, it is the ugliest I’ve yet read.

To say such a thing would be to say too little.  Nearly every sentence is overpoweringly ugly and repellently clumsy.  Not a single sentence–not one–is beautiful, defamiliarizing, or engaging.  I am sorry to write this, but Infinite Jest is a joylessly, zestlessly, toxically written book and the poisonous fruit of academic bureaucracy.

* * * * *

A few valedictory words: It would be tasteless–raffish, even–to malign the literary estate of a recent suicide.  Wallace was nothing if not intelligent, and his death is a real loss.  Had he lived longer, he might have left us books that impress and delight.  Let me advise the reader to avoid this plasticized piece of academic flotsam and pick up and pick at instead Brief Interviews with Hideous Men, his one tolerable book, his true gift to the afterlife and the afterdeath.

Dr. Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, FEEL FREE TO CLICK BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION:

Fifty Shades of Error: Chuck Palahniuk’s BEAUTIFUL YOU / Chuck Palahniuk Is a Bad Writer / Negative Review / A Bad Review / Chuck Palahniuk Bad Reviews and Complaints

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, FEEL FREE TO CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION!

Fifty Shades of Error: chuckpalahniuk’s BEAUTIFUL YOU
by Dr. Joseph Suglia

1.) “Even as Penny was attacked, the judge merely stared” [1].  Never begin a novel with a sentence written in the passive voice.  This sentence, in particular, sounds as if it were transliterated from Estonian or spoken by Grimace.  It contains a clumsy adverb (“merely”).  It is fatiguing to read.

2.) “The court reporter continued to dutifully keyboard, transcribing Penny’s words” [1].  Careful novelists avoid verbs such as “to continue,” “to start,” “to try,” “to remain,” and “to begin.”  Such verbs weaken sentences.

3.) “It would’ve been different if there had been other women in the courtroom, but there were none” [1].  “None” is a singular indefinite pronoun; therefore, the second independent clause should read: “there was none.”

4.) “The public sphere was devoid of women” [1].  If I wrote this sentence, I would die inside.

5.) “Otherwise, only Penny moved” [1].  Otherwise, what?  chuckpalahniuk means: “Only Penny moved.”

6.) “Their professional faces slipped for a moment and became delighted smiles” [3].  To which profession do the faces belong?  How could a face “become” a “delighted smile”?

7.) “The first one pointed a finger at Penny, bound and helpless, watched by every masculine eye” [3].  What makes an eye “masculine,” precisely?  chuckpalahniuk confuses gender with sex.

8.) “The pair of men lifted the gurney to waist height” [4].  The word “height” is superfluous.

9.) “Her world had been perfect, more or less” [4].  “Perfection” is an absolute concept.  There are no degrees of perfection.  Something is either perfect, or it is not.

10.) “With apologies to Simone de Beauvoir, Penny didn’t want to be a third-wave anything” [5].  Simone de Beauvoir did not live to read or hear the term “third-wave feminism,” nor did she invent the terms “first-wave” or “second-wave feminism,” nor did she even identify herself as a “first-wave” or “second-wave feminist.”

11.) “Open bottles of Evian had been left behind so quickly that they still fizzed” [12].  Evian is mineral water, not effervescent, aerated, “sparkling” water.  Therefore, Evian water does not “fizz.”

12.) “Dire as this situation seemed, Penny remained a lucky girl” [28].  It is never a good idea to use the verb “to remain” in a novel (cf. Number Two).  Avoid words that are too often coupled, such as “dire” and “situation,” “copious” and “notes,” “heated” and “debate,” “stark” and “contrast,” “devastating” and “loss,” “firm” and “believer,” “pregnant” and “pause,” etc.  A few days after this book was published, I went to Google and typed “dire situation” in the search window, and 1,700,000 results virtualized.

13.) “She knew she sounded pathetic” [33].  “Pathetic” is derived from the Greek pathos, which means “suffering.”  Here, it is used in the stale colloquial sense: “She knew she sounded like a loser.”  Generally speaking, novelists should write familiar things in an unfamiliar way, not familiar things in a familiar way.

14.) “Even to her own ears she sounded crazy ambitious” [33].  That ought to read “crazily,” of course, but who cares?  No one cares about writing these days.  Writing has nothing to do with writing.

15.) “The night air was warm, but Penny felt a chill down her spine, exposed by the plunging back of her Vera Wang gown” [43].  “To feel a chill down one’s spine” is, of course, a fossilized expression.  In 2014, if you typed “chill down spine” into Google, 3,830,000 results appeared.  The chuckies will claim, in advance, that every platitude is intentionally platitudinous.  But an intentional platitude is still a platitude.

16.) “The crowd was visibly disappointed as the film star turned away” [44].  “Visibly disappointed” is yet another dreary cliché.  In 2014, it registered 2,020,000 results on Google.

17.) “Like a doctor or a scientist, his fingertips gripped her as if he was testing her blood pressure” [45].  What kind of scientist would test a woman’s blood pressure?  Why are there two similes that mean exactly the same thing in one sentence?  And that should read: “as if he were.”

18.) “He poured in a smidgen more champagne and set the bottle aside” [46].  The word “smidgen” is properly used to describe solid objects, not liquid.  Have you ever heard someone ask for a smidgen of milk?

19.) “Under his gaze, Penny felt less like a woman than like a science experiment.  A guinea pig or a laboratory rat” [48].  I’ve never heard that one before.

20.) “Penny giggled, limp as a rag doll” [49].  Strong writers rescramble and defamiliarize clichés.  Weak writers, such as chuckpalahniuk, repeat them brainlessly.

21.) “A torrent of animal gibberish and profanities threatened to boil out of her mouth, and the digital recorder was running” [51].  “Profanity” is a non-count noun, if one is above the age of five.

22.) “The packaging would be pink, but not obnoxiously” [62].  That ought to read: “not obnoxiously pink,” “not obnoxious,” or “not obnoxiously so.”  And “obnoxious,” etymologically, means “exposing to danger,” not “irritating” or “annoying.”

23.) “She slept like a baby” [62].  A cliché is dead language, and this sentence is lifeless.

24.) “Savoring her reaction, the gloating genius waved to flag a waiter” [67].  “Savoring her reaction” is a cliché, “gloating genius” is a clunker, and “waved to flag” is a pleonasm.

25.) “It didn’t help that people expected her to be ecstatic.  No one wanted to hear the problems of a disappointed Cinderella; she was supposed to live happily ever after” [70].  “Ecstatic” does not mean “happy”; it means “outside-of-oneself.”

26.) “He only wanted to test his tantric thingamajigs on her” [70].  When words fail chuckpalahniuk, and they always do, he spews garbled baby-talk.  On the next page, chuckpalahniuk uses the unclever term “doohickey.”  chuckpalahniuk is a lallator.

27.) “Penny wanted to believe that making love was more than just fiddling with nerve endings until harum-scarum chemicals squirted around limbic systems” [73].  chuckpalahniuk really shows his age here: “harum-scarum.”  Even his slang is out of date.  If he keeps using superannuated slang, mentally defective fourteen-year-old boys will no longer read him (or his books).

28.) “Penny tried to steer the conversation” [74].  In 2014, “steer the conversation” resulted in 8,080,000 hits on Google.  Into what or toward what did Penny try to steer the conversation?  Does chuckpalahniuk even care?

29.) “A voice near the back of the crowd called out, ‘Will it work on eggplants?'” [80].  “Near the back of the crowd” is hideously awkward, and experienced speakers and writers of English know that “eggplant” is a non-count noun.

30.) “To cut her from the pack of other mothers, he complimented her appearance” [83].  “Complimented her appearance” is a clanging bromide.  To conjoin “cut” and “pack” is to mix metaphors.  And isn’t this a bit too much telling and not enough showing?

31.) “Despite his icy demeanor she sensed Max’s little-boy heart was breaking” [91].  How many times in one’s life must one hear and read the phrase “icy demeanor”?  There was a time when writers were admired by readers for writing sentences that readers could not write themselves.  The chuckies admire the Ignoble Barnyard Yokel of Barnes and Noble for writing sentences that they COULD write themselves.  Any talentless, increative imbecile could write a sentence such as the one that I cited above.

32.) “Penny followed his gaze to a girl cooling her heels on the sidewalk, her arms folded across her chest” [100].  In the year in which this book was published, “to cool one’s heels” appeared 4,730,000 times on Google.

33.) “The majority of her coworkers listened, spellbound” [133].  “The majority of” enfeebles the sentence.  And “spellbound”!  A few pages earlier, someone is described as “dumbfounded.”  One comes to a work of literature to escape from verbal garbage, not to submerge oneself in it.

34.) “Weighing her words carefully, the Nebraska housewife said, ‘I bought you some of those Beautiful You doohickeys'” [137].  And if chuckpalahniuk had weighed his words carefully, he would have known that “to weigh one’s words carefully” is a brain-deadening cliché.

35.) “The stench was appalling” [138].  A talented writer knows how to conjure the stench of something, of anything, without flatly describing that stench as “appalling.”

36.) “The foolish lecher was already discarding his overcoat, his shirt, his pants” [141].  Genuine literary artists eschew evaluative remarks (“foolish lecher”) and let the reader do the interpreting.

37.) “Voices shouted in the hallway outside” [196].  Not inside, then?

38.) “In the stance of a sumo wrestler, she lackadaisically stroked herself with a short, knurled length of what looked like damp wood” [217].  “Lackadaisically” kills the sentence.  And that should read: “the short, knurled length,” if one insists on putting the words “short,” “knurled,” and “length” together.

39.) “Leaving the fireside, she waddled across the cave’s littered floor in search of something” [217-218].  “Littered” with what?  As a stand-alone adjective, “littered” is fatuous.

40.) “Making quick work, she prompted the nanobots in her brain and bloodstream to create the overwhelming pleasure of Tom Berenger and Richard Thomas kissing her wetly on the lips and breasts” [218].  “Making quick work” of what?  To write, “making quick work” without specifying an object is idiotic.  The novel takes place a few years in the future (circa 2018), and the “she” was born sometime in the 1990s.  Why would a twenty-something American woman lust after superannuated actors such as Tom Berenger and Richard Thomas?

41.) Or Ron Howard?

42.) We are living in a culture in which there are more writers than there are readers.

43.) We are living in a culture in which even the slightest sign of intelligence is enough to throw a crowd into a rage, is enough to mobilize a mob.  In such a culture, bacteria grow.

44.) Beautiful You resembles an ill-drawn cartoon.

45.) chuckpalahniuk and his drooling, foolish followers have murdered literature.

46.) Literature is dead.

47.) chuckpalahniuk is the least intelligent writer in America.

48.) He is a writer who does not know how to write who writes books for readers who do not know how to read.

49.) He is a contemptible, vile, low writer who pollutes bookstores, libraries, and bookshelves with his nauseating idiocy.

50.) Beautiful You is the twittering of a dimwitted twit.

Dr. Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41!

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Four: CONSIDER THE LOBSTER / David Foster Wallace Was a Bad Writer / A Critique of David Foster Wallace: Part Four: Consider the Lobster / CONSIDER THE LOBSTER by David Foster Wallace / Is David Foster Wallace Overrated? / David Foster Wallace Is Overrated / CONSIDER THE LOBSTER IS Overrated / David Foster Wallace Controversy / David Foster Wallace Overrated

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, FEEL FREE TO CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION!

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Four: CONSIDER THE LOBSTER

by Dr. Joseph Suglia

It is said often of David Foster Wallace (or “DFW,” as his ovine fanboys have christened him, as if he were a shoe-store or an airport) that he was a genius.  Would it be curmudgeonly of me to ask, “What kind of a genius was he?”?  He certainly was not a literary genius.  I would be willing to allow that he was, perhaps, a mathematical genius.  But a literary genius?  No, absolutely not.

Anyone who reads D. T. Max’s biography of David Foster Wallace will recognize that Wallace was a likable, sincere, soft-spoken person who had interludes of mean-spiritedness, and his death is an absolute loss.  At some stage, however, one must put one’s sentimentality aside and examine, coldly and soberly, the assertion that his writing is great literature.

* * * * *

Consider the Lobster is an agglutination of athetic “essays.”  (Athetic = “lacking a thesis.”)  The collection itself lacks a driving thesis, a sense of cohesion, a thread that would bind all of the pieces together.  Not a single one of the “essays”—such as they are—contains an argument, sustained or otherwise.

Because the book itself is disjointed, it might be useful to pause over each individual text.

“Big Red Son”: An appraisal of the pornography industry from which we learn that this industry is “vulgar” [7] (shocking!) and that Las Vegas is “the least pretentious city in America” [4].  It is disheartening when someone who seemed to care so much about English usage abuses the word “pretentious.”  “Pretentious” means “making the claim to be something that one is not.”  It does not mean “upscale,” “upmarket,” or “snooty.”  If we keep the proper meaning of “pretentious” in mind, it could just as easily be said that Las Vegas is the most pretentious city in America.

“Certainly the End of Something or Other, One Would Sort of Have to Think”: Not so much a negative review of Updike’s Toward the End of Time as a negative review of John Updike the Human Being as he appears to Wallace.  From reading the first five paragraphs, one would sort of have to think that Wallace would eventually make a general statement about phallocratic American writers such as Updike, Mailer, Roth or American virility or fading masculinity, etc., but, no, the review has no implications beyond itself.

“Some Remarks on Kafka’s Funniness from which Probably Not Enough Has Been Removed”: At the beginning of this astounding lecture, Wallace makes the disarming comment that he is “direly underqualified” [60] to speak on the subject of humor in Kafka.  This assertion is correct.  Wallace knows nothing about Kafka or his work.  If you are not qualified to speak on a subject, then why speak on it at all?

“Authority and American Usage”: An “essay” on the conflict between prescriptivism and descriptivism, ruined by ingratiatory implorations (“DO YOU LIKE ME?”; “PLEASE LIKE ME!”).  I found the piece to be smarmy and bizarrely cloying, and the racist nonsense about African-Americans made me flinch.

“The View from Mrs. Thompson’s”: The most inappropriate response to the September 11, 2001 attacks ever written, with the exception of “Chuck” Palahniuk’s “The View from Smalltown, USA.”  Palahniuk’s response, incidentally, is indebted to Wallace’s.

“How Tracy Austin Broke My Heart”: A very strange review of the tennis star’s autobiography Beyond Center Court: My Story.  Wallace seems puzzled that Tracy Austin is a skillful tennis player AND a bad writer.  I am puzzled by his puzzlement.

“Up, Simba”: Painful-to-read meanders through John McCain’s doomed campaign for the 2000 Republican presidential nomination.  Completely irrelevant since McCain’s 2008 presidential campaign.  Incidentally, did you know that Palahniuk considers “meander” to be a “gay” word?

“Consider the Lobster”: From which you will learn, among other things, that the lobster and the cockroach (for instance) are cousins.  I thought that everyone already knew that.  The “essay” is nothing more than a catalogue of facts and is devoid of anything like an organizing thought.  Unless “lobsters exist” is an organizing thought.  As Hegel reminds us in the preface to Die Phänomenologie des Geistes, factual knowledge is not genuine knowledge at all.  It is possible to memorize facts Jeopardy-style without ever understanding anything.

“Joseph Frank’s Dostoevsky”: Wallace did not have a background in classical or modern literature.  He read the postmodernists, and that was the extent of his knowledge of the literary arts.  His solipsism is painfully evident in the Dostoevsky essay.  He doesn’t even seem very interested in Dostoevsky’s work, except to the degree that it affects American readers and writers: “The big thing that makes Dostoevsky invaluable for American readers and writers is that he appears to possess degrees of passion, conviction, and engagement with deep moral issues that we—here, today—cannot or do not permit ourselves” [271].  A Russian writer is significant only insofar as he has an impact on an American writer or reader, then.  Is America the epicenter of the universe?  Of the multiverse?  Wallace’s solipsism reminds me of the obituaries of J. G. Ballard.  I paraphrase: “Ballard’s short story ‘The Sound-Sweep’ inspired the Buggles’ song ‘Video Killed the Radio Star,’ which became the first music video ever to be broadcast on MTV.”

“Host”: The editorial, annotative remarks will seem original to anyone who has not read Nabokov’s Ada, or Ardor: A Family Chronicle.

Consider the Lobster is superficial, not radical.  I intend “radical” in its strict etymological sense of the word: “to the root.”  Wallace never even attempts to get at the root, the radix, the core, the heart of the subjects that he pretends to analyze.

But who cares?  No one cares about logic these days.  No one cares about language these days.  No one cares about logos these days.  No one cares about writing these days.

The blind, slavish, uncritical worship of David Foster Wallace represents one of the dangers of ad-hominem “thinking.”  An ad-hominem attack attacks the musician instead of the music, the philosopher instead of the philosophy, the artist instead of the art, the sociologist instead of the sociology.  But the reverse is also the case: Ad-hominem praise praises the musician at the expense of the music, the philosopher at the expense of the philosophy, the artist at the expense of the art, the sociologist at the expense of the sociology, the writer at the expense of the writing.

David Foster Wallace’s fanboys worship the ghost of the bandana-wearing writer, not the writing that he generated.

A DFW follower once explained his worship of the Dear Leader in these terms: “He is a genius, but he says, ‘like’ and ‘whatever.’”  He was a down-to-Earth genius, then.  An interactive genius.  A nice genius.  A friendly genius.  If the Friendly Genius attends your wedding, your son’s bar mitzvah, your daughter’s Quinceanera, your son’s confirmation, etc., well, then, he is a good writer.  If he brings a casserole, then he is an especially good writer.  The Friendly Genius smiles at you.  The Friendly Genius smiles at you because he likes you.  If the Friendly Genius likes you, then maybe YOU are a genius, too.  Fanatic-boys like writers who are nice and friendly and hip.  Accommodating and accessible.

[For a nice discussion of the competitiveness behind DFW’s ‘niceness,’ see Rivka Galchen’s review of the Wallace biography.]

The Cult of Genius has no interest in the letter.  The Cult of Genius is not interested in writing at all.  The Cult of Genius is obsessed with the appearance and personality of the author, not the extent to which he or she knows how to write.  Fanboys are preoccupied with Writers, not with Writing.  And they want to become Writers themselves, without bothering very much about Writing.  They don’t want their unwritten books to be published and read; THEY want to be published.

A genuine author, however, loves writing for the sake of writing.  This is one the things that Nietzsche might have intended when he wrote, in Menschliches, Allzumenschliches: Ein Buch für freie Geister: Der beste Autor wird der sein, welcher sich schämt, Schriftsteller zu werden: “The best author will be the one who is ashamed of becoming a writer.”

Dr. Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

DAMNED by Chuck Palahniuk. Critique. Analysis. Chuck Palahniuk: DAMNED. Chuck Palahniuk Is a Bad Writer. Chuck Palahniuk Is Overrated.

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF RAGE, CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION!

A Critique of DAMNED (Chuck Palahniuk) by Joseph Suglia

The English language contains approximately 600,000 words, if you believe that words are things that are housed in dictionaries.  What of neologisms?  What of inartfulMicrosoft Word underlines inartful in red, and you won’t find it in any dictionary that I’ve ever come across, but President Obama used that word (if it is one) and used it well, and it seems right.  What about sacrality?  Jean-Francois Lyotard used that “word.”  Is it a word?  What of words that are no longer in currency?  What of paleonyms?  What of sireniform and egrote?  What of names?  Are names words?  Is elbow one word or two (a noun and a verb)?  What of plurals and possessives?  Are head, head’s, heads’, and heads four separate words?  Or are they variations of a single word?  On what basis could we say one or the other?  When does a word become a word?  If a linguistic sign is spoken or written, does it then become a word?  Let us say, as a hypothesis, that a word is a word if it is articulated and employed.  If meaning is predicated on usage, as Wittgenstein believed, shouldn’t all words be used?  The English language is rich and various, full of nuance and synonymy.  Why, then, do so many English speakers limit themselves to the most common Anglo-Saxon vocabulary?  When someone employs “too many” words of French-Latin origin, that person will usually be accused of using “big words.”  There is no such thing as a “big word,” however, unless we are talking about morphology.  There are familiar words, and there are unfamiliar words.  The familiar words in English are of Anglo-Saxon origin; the less familiar ones are mostly Latinate.  You will hear simple-minded English speakers tell you that Latinate words should be avoided, as if William the Conquerer’s French Latin were somehow a corrosion of a pure and original idiom.  English, however, would not be English were it not the happy marriage of Germanic Anglo-Saxon and French Latin.

“Chuck” Palahniuk dwells within a micro-subdivision of the ever-expanding multiverse which is the English language.  He “knows” approximately as many English words as a subnormal ten-year-old American boy.  This explains why he writes on the level of a subnormal ten-year-old American boy and why he is beloved by so many subnormal ten-year-old American boys, his dwindling Hitler-Jugend.  His ovine followers are entranced, as was I, by David Fincher’s visually captivating film Fight Club (1999) and mistakenly equate Fincher’s brilliant vision to that of “Chuck” (they refer to the writer by his given name, projecting an imaginary familiarity with the Leader who has bilked them out of their allowance money).  Many of them are failed or failing elementary or high-school students, white, crypto-Christian, reactionary, American, and male.  (Yes, there are chuckettes.  But the chuckettes outgrow Palahniuk more quickly than the boychicks and the boychucks do.)  And many of them, too many of them, think of themselves as writers: “If Chuck can be a famous writer, so can I…”

And this is the most nauseating thing about “Chuck” Palahniuk: He engendered a band of adolescents who think they have facility in literature because they read Choke.  He is a slovenly, lazy writer who has given birth to a band of slovenly, lazy “aspiring writers” who think that fiction is EZ-2-write.

D. H. Lawrence once wrote of Herman Melville that his weakness as an author was that he felt his audience in front of him.  “Chuck,” non-artist, writes juvenilia to appease a juvenile audience that, as I suggested above, still misidentifies “Chuck” with filmmaker David Fincher.  If he thinks that horror fiction is selling, “Chuck” will read one book by Shirley Jackson and another by Ira Levin and upchuck what he believes to be horror fiction.  If he thinks that young-adult novels are selling, he will read one book by Dale Basye and upchuck a very bad, very inept Dale Basye pastiche.  Damned is such a pastiche, yet another atrociously written, publicly edited novel by the Tarzan of American letters.

* * * * *

Damned, it’s about a girl called Madison Spencer.  Madison Spencer’s a real bad girl.  She, like, uses big words so that people think she’s smart and stuff.  But she’s not really smart.  She just uses big words which is real dumb.  Hell is a place for people who are deluded, pretentious poseurs and use fancy words and stuff:

“Yes, I know the word excrement” [19].

“I comprehend the term passive-aggressive” [17].

“Yeah, I know the word construct” [Ibid.].

“Yes, I know the word absentia [sic]” [3].

At the end of the book, this girl, her name’s Madison, she knows that, like, she’s just like the simple people.  A simple person just like you and me.  And she learns to talk simple just like the simple people later on in the book.  A simple person.  Just like you.  Just like me.  Just like Chuck.  She’s in Hell ’cause she uses big words but at the end of the book she becomes good when she uses simple words like the simple people do:

“Even now, I hesitate to use words such as eschew and convey and weltschmerz [sic], so thoroughly is my faith shaken.  The actual nature of my death reveals me to be an idiot, no longer a Bright Young Thing, but instead a deluded, pretentious poseur.  Not brilliant, but an impostor who would craft my own illusory reality out of a handful of impressive words.  Such vocabulary props served as my eye shadow, my breast implants, my physical coordination, my confidence.  These words: erudite and insidious and obfuscate, served as my crutches” [177].

She just an idiot like us simple people too.  So, like, at the end of the book and stuff, she don’t use big, fancy words anymore and talks real simple and good like the simple people do.  She was bad when she used the big words.  Now that she don’t use the big words she real good.  Just like us.  Just like Chuck.

Groundling “lit.”

Lilliputian “lit.”

Two things in the passage cited above immediately strike the attention:

1.) Palahniuk-Howard believes that insidious and convey are “big words.”

2.) In a paragraph that denounces “big words,” the word illusory is employed–which the non-literate would consider a “big word.”

Sloshing through this slush, it is easy to see why Doubleday delayed the publication of Damned for five months.  Even after Gerry Howard edited (i.e. recreated) the manuscript, it is still unpublishable.  What we are left with is a fetid and fetal scrawl that is far below the level of your neighborhood writers’ workshop.

If Hell were a library, Damned would be burned on the ninth floor.

* * * * *

Why, precisely, is Palahniuk’s Hell a place where The English Patient (1996) and The Piano (1993) are endlessly spooling and screening?  Why are showings of THESE films considered “punitive presentation[s]” [19]?  What exactly do these films hold in common?

The answer: They both limn the elegant bodies of beautiful women.  The lovely, flowing, alabaster skin of beautiful women.  The svelte, exquisitely sculpted, rotund bodies of Juliette Binoche, Holly Hunter, and Kristin Scott Thomas.  Whereas the female body is seen by many of us as a locus of fecundity and as a wonderland of infinite delights, for Palahniuk, the body of a woman is Hell.  I am not exaggerating.  In Damned, “the actual terrain of Hell” [73] is the body of a woman, with all of its creases and crevices and folds, all of its loops and nodes and lobes.

Did you hear that?  Palahniuk’s Hell is the body of a woman.

* * * * *

The time has passed when “Chuck” could be taken seriously as a serious novelist, postmodern or otherwise (though phrases such as “attachments to a fixed identity” [179] demonstrate that he still has postmodernist aspirations).  It is now generally recognized that this forty-nine-year-old Average American Male writes insufficient young-adult fiction and that his books belong in the ‘Young Adult’ section of libraries and bookstores, or perhaps in the ‘Special Interest’ category.  It is saddening that D-students wasted their youth on hasty fictions agonizingly scribbled out by a dopey yokel.

As I suggested above, the Palahniuk cult is dissolving, though there remain fanatical boys and apostolic Lumpen “writers” who still slavishly cry out their Leader’s given name in the same way that religious zealots cry out the name of their tombstone messiah: “Chuuuuuuccckkk…  I will dress up in a wedding gown for youuuuuuu…!”  At the core of Palahniuk’s die-hard following are rabid mall-rats who are ripe for fascistic indoctrination.  In general, however, the Cult has moved from proselytization to disillusionment and is slowly shifting toward its eventual decontamination.

THEOREM

We live in a sad society in which opportunistic hacks are hailed as “artists” and genuine art is ignored.  It is time for the intelligent to stand up and denounce these hacks and to show them for what they truly are: money-sucking subliterate robots.

Dr. Joseph Suglia

TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41, CLICK THE IMAGE BELOW:

A Critique / Refutation of OUTLIERS by Malcolm Gladwell

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL TABLE 41.

A Critique of OUTLIERS (Malcolm Gladwell) by Dr. Joseph Suglia

According to Nietzsche, Kant writes what the common man believes in a language that the common man cannot understand.  Malcolm Gladwell, it must be said, vigorously reaffirms what the common man believes in a language that the common man CAN understand, thus flattering the common man and “making him happy.”  “To be made happy”: a Gladwellism for “to be satisfied with a consumer item, such as a book by Malcolm Gladwell.”

In Outliers (2008), Gladwell argues, in essence: “It is better to be mediocre than it is to be brilliant!”  Perhaps that is too blunt of a truncation, but the book seems to welcome such simplicity.

We are introduced to Chris Langen, “the public face of genius in American life” [70], who nonetheless works in construction and “despairs of ever getting published in a scholarly journal” [95].  Langen fails because he was raised in abject squalor, and his mother “missed a deadline for his financial aid” [98].  By contrast, Robert Oppenheimer, a “success” for his complicity in the atomization of Hiroshima and Nagasaki, was “raised in one of the wealthiest neighborhoods in Manhattan” [108].  Other actors within the community-theater proscenium include Marita, a twelve-year-old from an impoverished family who gives up her evenings, weekends, and friends to slave away in one of New York City’s most rigorous and competitive middle schools.  She will succeed, Gladwell suggests, because she “works hard” and is given a “chance.”  Indeed, Bill Gates was a “success” because he was given unlimited access to a time-sharing terminal at the age of thirteen.  The Beatles were a “success” because they forced themselves to perform eight-hour concerts in Hamburg between 1960 and 1962.  Along the way, the reader is pepper-sprayed with anecdotes about Korean aviation and Kentuckian aggression that have no apparent relevance to the thesis of the book, except to “demonstrate” that one’s “cultural legacy” sometimes has to be jettisoned in order for one to become “successful.”

Gladwell is arguing, in nuce, that success–euphemistic for “financial prosperity”–corresponds not to one’s intelligence, but rather to opportunity and social savoir-faire.  The thesis isn’t so much false as it is banal.  Of course, one must have social skills and opportunity to be “successful.”  And yet I would contend, pace Gladwell, that even social skills and opportunity are not enough, by themselves, for an individual to succeed financially.  Life never brooks such easy recipes (or follows such “predictable courses” [267], to use Gladwell’s language).

What, precisely, does Gladwell mean by “intelligence”?  The author hypostatizes the Intelligence Quotient Test and thus subscribes to the false supposition that intelligence can be quantified and measured.  If you receive 180 on the Intelligence Quotient Test, in other words, then you are a super-genius.  Now, I did score [number redacted] on the I. Q. Test, but that, in itself, is no guarantor of my genius.  Intelligence is an impalpable thing, and there is no necessary relationship whatsoever between one’s intelligence and the I. Q. examination, just as, following Gladwell, there is no necessary relationship between one’s I. Q. score and “success.”

Moreover, Gladwell ignores the temporal differences that separate his stories.  Oppenheimer lived in an America that was less intimidated by, and envious of, intelligence than the America of the twenty-first century.  I differ from Gladwell, and my counter-thesis is the following: Even if Langen possessed superior social skills, it is very likely that he still would have failed in life.

Why?  Because the culture has become a home for Swiftian Lilliputians, ever-ready to manacle down any Gulliver who comes their way.  Yes, Gladwell is correct in suggesting that geniuses almost always fail and the mediocre almost always triumph, but he completely misses the reasons.  You cannot possibly succeed if you are a genius unless you camouflage, to a certain extent, your intelligence.  We are living a culture that, instead of lionizing intelligence, disdains it.  Those who possess a higher intellect than the multitude are looked upon with acrimony and mistrust.  Such is the “leveling-off” or equalization of all distinction to which polymaths and geniuses have long since grown accustomed.

Similarly, there is the impulse in this book to anathematize genius, as if genius were some kind of cancerous polyp that should be excised.  It is not difficult to detect a certain defensiveness in Gladwell’s anti-intellectualist posturing, not merely as if the myth that genius equals success needed to be debunked, but as if genius, in itself, were something intrinsically negative, threatening–damaging, even.  Gladwell, non-genius, is content to attack genius in Outliers with the same vehemence with which he attacked critical thinking in Blink.  And for exactly the same affective reason: Gladwell is as intimidated by genius as he is cowed by critical thought, for which he substitutes anecdotes lifted, quite uncritically, from single sources: books by John Ed Pierce, Richard E. Niebett and Dov Cohen, Kai Bird and Martin J. Sherwin…

Gladwell’s most ardent admirers–non-brilliant readers who want reassurance that their non-brilliance is a formula for success–sigh plaintively and bleat.  And the mediocre shall inherit the Earth.

Concluding Unscientific Postscript. Niccolo Machiavelli argued that the expansion of power comes from opportunity in the early sixteenth century.  But he qualified: from opportunity and through cleverness (virtù in Italian).

Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION: