Slap Something Together: Sixteen Abysmal Quotations from Chuck Palahniuk’s MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD
by Joseph Suglia
1.) MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD
Every work of fiction is, by definition, something that is “made up.” The word fiction is derived from the Latin fictio, which means “to fashion,” “to craft.” If psychoanalysis has taught us anything, its lesson is that nothing that has been read can be unread. The title of the book contains a redundancy and a statement of the obvious. Or a statement that would be obvious to even a slightly educated person. The book would have been better titled Slap Something Together: Stories No Thinking Person Should Ever Read.
2.) “My old man, he makes everything into a Big Joke” .
Elementary-school children learn that double subjects are bad grammar. chuckpalahniuk, who is fifty-three years old as I write these words, is still unaware of this fact. There is nothing wrong with appositives, but this is not an appositive: “My old man, he” is a double subject. The use of the double subject is not merely ungrammatical; it is irritating and unnecessary. And why capitalize “big joke,” if it is preceded by an indefinite article?
3.) “Me, I didn’t get it” .
No literate person begins a sentence with a double subject. Nor does he or she begin sentences with objective pronouns.
4.) “Me, my teachers still haven’t covered long division and all the multiple-cation tables so it’s not my old man’s fault I don’t know what’s ‘c**’” .
One might claim that the narrator is a child and would not know the proper spelling of multiplication, but the narrator is identified as a “grown-up son” on the fourth page.
5.) “This Stage Four cancer guy forces himself to laugh nonstop at Abbott and Costello and Laurel and Hardy and those Marx brothers, and he gets healed by the end-orphans [sic] and oxy-generated [sic] blood” .
Even though the misspellings are purposeful, only someone with brain damage would write in such a manner. There are purposeful misspellings in the writing of Anita Loos, but none is witless. chuckpalahniuk is capable of nothing but witlessisms.
6.) “The bartender smiles so nice and says, ‘What? You don’t like Michelob no more?’” .
That should read “so nicely,” of course; the Chuckies and the Chuckettes have the tendency to confuse adverbs and adjectives. “So nice” is chuckpalahniuk’s ham-fisted way of trying to make his narrator (and himself) appear charming. Unhappily, chuckpalahniuk is not merely charmless; he is uncharmable. This sentence, incidentally, occurs toward the end of a rape joke. I would defend to the death the right of writers to describe whatever they please, but anyone who finds rape amusing is either a sociopath or a psychopath. The unenviable readers of Beautiful You already know that chuckpalahniuk finds rape a fit subject for humor. chuckpalahniuk’s approach to the sexual violation of women is both slapdash and slaphappy. It is a distasteful quality in the writer and not a little insane.
7.) “The old man’s gasping his big toothless mouth like he can’t get enough air, crying big tears down the wrinkles of both cheeks, just soaking his pillow” .
While it is the case that to gasp may be a transitive verb, the mouth is what is doing the gasping. People might gasp, but they do not “gasp their mouths.” “Like” is used conjunctionally, and the sentence is a non-parallel construction. A less analphabetic way of writing the sentence would be: “The old man is gasping through his big toothless mouth, as if he couldn’t get enough air, crying big tears that stream down the wrinkles of both cheeks and soak his pillow.”
8.) “And he’s STILL dying, the old man’s leaving me not knowing the answer to anything. He’s abandoning me while I’m still so f***ing stupid” .
Ignorance is not stupidity. Ignorance is the absence of knowledge, whereas stupidity is the inability to process ideas. chuckpalahniuk thinks that stupidity and ignorance are interchangeable and that “stupidity” comes and goes. In the case of chuckpalahniuk, however, stupidity is a chronic condition.
9.) “The old goobers stop chewing on their tobacco” .
Educated people know that to chew means “to bite on” and that “to chew on” is therefore an analphabetism. The sentence should read: “The old goobers [if one must use that idiotic pseudo-word] stop chewing their tobacco.”
10.) “And finally one old barbershop codger, he says in barely a tobacco whisper, so soft you can hardly hear him, he asks, ‘Who’s there?’” .
While it is true that smoking can degrade the vocal system, “tobacco whisper” is an asinine coinage. Perhaps one of chuckpalahniuk’s disciples could write a teleplay entitled Tobacco Whisperer, modeled on the Jennifer Love Hewitt vehicle Ghost Whisperer. Notice that two subjects are not enough for the pseudo-author chuckpalahniuk. He adds a third.
11.) “In grocery stores or department stores, Monkey offered cubes of sausage skewered with toothpicks” .
To whom, precisely, did Monkey offer cubes of sausages skewered with toothpicks? Does the narrator not know in which realms Monkey offered cubes of sausages skewered with toothpicks? The phrase should read, “grocery stores AND department stores,” not “grocery stores OR department stores,” unless the narrator is unaware of the kind of spaces in which Monkey offered cubes of sausages skewered with toothpicks.
12.) “Monkey offered dollops of apple pie served in tiny paper cups, or paper napkins cradling sample bites of tofu” [Ibid.].
This is a railway accident of a sentence. A dollop is a small amount of soft food, and yet the crust of apple pie, as every infant knows, is hard. Commas should not be used to separate dependent clauses, and “sample bites” is tautological.
13.) “Monkey hadn’t noticed at first, perhaps her nose had been blunted by selling perfume and cigarettes, but the cheese smelled disgusting” .
If Monkey’s actual nose had been blunted, this could mean that Monkey had an aquiline nose that had been flattened in the act of selling perfume and cigarettes.
14.) “Yet all night Monkey lay awake in bed, listening to Rabbit doing it with Mink in the next motel room, and fretting that, despite her advanced degree in Communications, she’d be stuck below a glass ceiling, getting sniffed by Moose for the rest of her career” .
Though I suppose it is possible that rabbit couple with mink, it seems unlikely, given that rabbit are lagomorphs and mink belong to the weasel family. Do I really need to point out that “glass ceiling” is a mind-deflating cliché?
15.) “In Miss Chen’s English class, we learned, ‘To be or not to be…’ but there’s a big gray area in between. Maybe in Shakespeare times people only had two options” .
chuckpalahniuk appears to have stumbled into someone else’s interesting idea that being is not an absolute concept. Indeed, transitional forms between being and nonbeing are thinkable. Perhaps holograms and other forms of virtualization exist between being and nonbeing. After this ill-worded yet provocative suggestion, chuckpalahniuk, predictably, writes about something entirely different: “Griffin Wilson, he knew that the SATs were just the gateway to a big lifetime of b*******.” chuckpalahniuk is like a stupefied bumpkin who gapes at an idea that is too profound for him and then quickly diverts his attention to the Chick-fil-A across the street. “Shakespeare” is a dolt’s only reference point to “the past,” as “Hitler” is a dolt’s only reference point to “evil.” chuckpalahniuk’s condescension is astounding. The difference between chuckpalahniuk and Shakespeare is analogous to the difference between a puddle of fermented wolverine urine and the Atlantic Ocean.
16.) “The problem with being Talented And Gifted is sometimes you get too smart” .
To unmuddle some of the confusions of this utterance: “Talented” and “gifted” should not be separated, and there is absolutely no reason to capitalize “and.” In the squalid wastelands of Mr. Palahniuk’s Planet, intelligence is regarded as a vice and stupidity is regarded as a virtue. This explains the writer’s appeal to high-school stoners of all ages.
17.) Every book by chuckpalahniuk is a frognado of idiocy.