Selected Squibs, Scrips, and Essays by Joseph Suglia: Table of Contents

CLICK HERE TO READ MY ABSOLUTELY BRILLIANT NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION:

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41!

CLICK HERE TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41

*

SELECTED SQUIBS, SCRIPS, AND ESSAYS by Joseph Suglia

My novel TABLE 41

My Guide to English Usage

My YouTube Channel

VIDEO ESSAYS

VIDEO: Lecturing on Nietzsche’s BEYOND GOOD AND EVIL: PRELUDE TO A PHILOSOPHY OF THE FUTURE and Reading My WHOLE English Translation

VIDEO: Dr. Joseph Suglia Speaks with Filmmaker Steve Balderson on the Meaning of Life

VIDEO: Jacques Derrida Is Overrated

VIDEO: Love Is the Deadliest Narcotic

VIDEO: A Close Reading of Nietzsche’s ON THE GENEALOGY OF MORALS: A POLEMIC

VIDEO: Love Is Insanity

VIDEO: What Does Not Kill Me Makes Me Stronger: What Does This Mean?

VIDEO: My Neighbors Are Bothering Me

VIDEO: Reading My ENTIRE Novel TABLE 41 for You

VIDEO: What Is the Meaning of Life?

VIDEO: What Is Nihilism? Who Are the Real Nihilists?

VIDEO: EVERYONE LIES ALL OF THE TIME

VIDEO: Why I Hate Shakespeare

VIDEO: Jordan Peterson Does Not Understand Nietzsche

VIDEO: My Screenplay Was Made Into an Audio Play

VIDEO: Sam Harris Is Overrated

VIDEO: My Analysis of Nietzsche’s TWILIGHT OF THE IDOLS: OR, HOW TO PHILOSOPHIZE WITH A HAMMER

VIDEO: The Alchemy of the Mind and the Illusion of Time

VIDEO: Our Award-Winning Version of HEDDA GABLER!

VIDEO: ANTONY AND CLEOPATRA

VIDEO: TRUTH IS AN ERROR

VIDEO: LOVE IS A MENTAL ILLNESS

VIDEO: SHAKESPEARE THE PUNK

VIDEO: WHAT IS THE ETERNAL RECURRENCE OF THE SAME?

VIDEO: WHAT IS THE WILL TO POWER?

VIDEO: MY HOUSE IS ON FIRE!

VIDEO: THE MOST BRILLIANT WORDS YOU WILL EVER HEAR

VIDEO: YOU ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANYTHING

VIDEO: THIS VIDEO WAS PRIVATIZED FOR YEARS: AN INTERVIEW ABOUT MY MASTERPIECE TABLE 41

 

Table of Contents

SQUIBS

Aphorisms on Art

Aphorisms on Consumerism and Genius

Aphorisms on Libertarianism, Criticism, and Psychoanalysis

My Favorite Writers, My Favorite Music, My Favorite Films

Three Aperçus: On DEADPOOL (2016), David Foster Wallace, and Beauty

Three Aperçus: THE NEON DEMON (2016) and Envy

Bob Dylan Is Overrated: On Bob Dylan Being Awarded the Nobel Prize for Literature in 2016

The Red Pig Kitchen: BANNED by Yelp

Happy Father’s Day: Or, Chopo Chicken: BANNED by Yelp

Analogy Blindness: I Invented a Linguistic Term

Polyptoton: Greg Gutfeld

Two Haiku

David Foster Wallace and Macaulay Culkin: Two Aperçus

On the Distinction between the flâneur and the boulevardier

Ordering a Pizza at the Standard Market Grill in Lincoln Park: BANNED by Yelp

Jimmy Carter Will Be Eaten by a Swamp Rabbit

Emo Island

Coronavirus Poem and Cruise Ship Poem

THE NIETZSCHE COMMENTARIES

HUMAN, ALL-TOO-HUMAN / MENSCHLICHES, ALLZUMENSCHLICHES

DAYBREAK / MORGENRÖTHE: GEDANKEN ÜBER DIE MORALISCHEN VORURTHEILE

THE GAY SCIENCE / DIE FRÖHLICHES WISSENSCHAFT

Entrain the Nietzschean Time-Machine: An Analysis of THUS SPOKE ZARATHUSTRA / ALSO SPRACH ZARATHUSTRA

BEYOND GOOD AND EVIL: PRELUDE TO A PHILOSOPHY OF THE FUTURE / Jenseits von Gut und Böse: Vorspiel einer Philosophie der Zukunft: PARTIAL TRANSCRIPT OF THE TWENTY-HOUR VIDEO SERIES

ON THE GENEALOGY OF MORALS / ON THE GENEALOGY OF MORALITY / ZUR GENEALOGIE DER MORAL

TWILIGHT OF THE IDOLS: OR, HOW TO PHILOSOPHIZE WITH A HAMMER / Götzendämmerung: Oder, Wie man mit dem Hammer philosophiert

What Is the Eternal Recurrence of the Same?: Part One: An Essay that I Wrote at the Age of Twenty-Four

What Is the Eternal Recurrence of the Same?: Part Two

Was Nietzsche an Atheist?  Was Nietzsche a Misogynist?  Sam Harris’s Unspoken Indebtedness to Nietzsche

What  Does This Mean?: “God is dead”

“What Does Not Kill Me Makes Me Stronger”: What Does This Mean?

What Is the Will-to-Power?

Was Nietzsche a Sexist?

Was Nietzsche a Fascist?

Was Nietzsche a Proto-Nazi?

Schopenhauer and Nietzsche

Jordan Peterson Does Not Understand Nietzsche

A Readable English Translation of Beyond Good and Evil by Friedrich Nietzsche: Translated by Joseph Suglia

OVERESTIMATING / UNDERESTIMATING SHAKESPEARE

VOLUME ONE: THE COMEDIES, PROBLEM PLAYS, AND LATE ROMANCES

THE TEMPEST

THE TWO GENTLEMEN OF VERONA

THE MERRY WIVES OF WINDSOR

MEASURE FOR MEASURE

THE COMEDY OF ERRORS

MUCH ADO ABOUT NOTHING

LOVE’S LABOUR’S LOST

A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM

THE MERCHANT OF VENICE

AS YOU LIKE IT

THE TAMING OF THE SHREW

ALL’S WELL THAT ENDS WELL

TWELFTH NIGHT, OR, WHAT YOU WILL

THE WINTER’S TALE

PERICLES, PRINCE OF TYRE

CYMBELINE

VOLUME TWO: THE TRAGEDIES

THE TRAGEDY OF OTHELLO, THE MOOR OF VENICE

THE TRAGEDY OF JULIUS CAESAR

THE TRAGEDY OF HAMLET, PRINCE OF DENMARK

THE UNREADABILITY OF HAMLET

THE TRAGEDY OF MACBETH

THE TRAGEDY OF CORIOLANUS

TROILUS AND CRESSIDA

THE MOST LAMENTABLE ROMAN TRAGEDY OF TITUS ANDRONICUS

THE MOST EXCELLENT AND LAMENTABLE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET

TIMON OF ATHENS

CAESAR ANTI-TRUMP

KING LEAR

THE TRAGEDY OF ANTONY AND CLEOPATRA

Racism and Shakespeare: Was Shakespeare a Racist?

What, If Anything, Does Donald Trump Have in Common with Julius Caesar?

Was Shakespeare a Sexist?

Transgenderism in Shakespeare

PHILIPPICS

Jordan Peterson Is Overrated

Mark Z. Danielewski Is a Bad Writer: Part One: When Did Writing Stop Having to Do with Writing?: Mark Z. Danielewski’s THE HOUSE OF LEAVES

Mark Z. Danielewski Is a Bad Writer: Part Two: On ONLY REVOLUTIONS by Mark Z. Danielewski

Mark Z. Danielewski Is a Bad Writer: Part Three: On THE FIFTY-YEAR SWORD by Mark Z. Danielewski

Quentin Tarantino Is an Anti-Black Racist

California Über Alles: Quentin Tarantino’s INGLOURIOUS BASTERDS (2009)

Against “Bizarro” Fiction

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part One: On FIGHT CLUB by “Chuck” Palahniuk

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Two: On STRANGER THAN FICTION by “Chuck” Palahniuk

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Three: On RANT by “Chuck” Palahniuk

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Four: On SNUFF by “Chuck” Palahniuk

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Five: On TELL-ALL by “Chuck” Palahniuk

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Six: On DAMNED by “Chuck” Palahniuk

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Seven: Fifty Shades of Error: “Chuck” Palahniuk’s BEAUTIFUL YOU

Chuck Palahniuk Is a Bad Writer: Part Eight: Slap Something Together: “Chuck” Palahniuk’s MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD

On THE HISTORY OF LOVE by Nicole Krauss

On THE PASSION OF THE CHRIST by Mel Gibson

On THE ROAD by Cormac McCarthy

On EVERYTHING IS ILLUMINATED by Jonathan Safran Foer: Jonathan Safran Foer Is a Bad Writer, Part One

On EXTREMELY LOUD AND INCREDIBLY CLOSE by Jonathan Safran Foer: Jonathan Safran Foer Is a Bad Writer, Part Two

On EATING ANIMALS by Jonathan Safran Foer: Jonathan Safran Foer Is a Bad Writer, Part Three

Writing with Scissors: Jonathan Safran Foer’s TREE OF CODES: Jonathan Safran Foer Is a Bad Writer, Part Four

On CHRONIC CITY by Jonathan Lethem

Malcolm Gladwell Is a Bad Writer: Part One: On BLINK by Malcolm Gladwell

Malcolm Gladwell Is a Bad Writer: Part Two: On OUTLIERS by Malcolm Gladwell

Dave Eggers Is a Bad Writer: Part One: On A HOLOGRAM FOR THE KING by Dave Eggers

Dave Eggers Is a Bad Writer: Part Two: On YOUR FATHERS, WHERE ARE THEY? AND YOUR PROPHETS, DO THEY LIVE FOREVER? by Dave Eggers

Karl Ove Knausgaard Is a Bad Writer: On MIN KAMP / MY STRUGGLE, Volume One by Karl Ove Knausgaard

Karl Ove Knausgaard Is a Bad Writer: On MIN KAMP / MY STRUGGLE, Volume Two by Karl Ove Knausgaard

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part One: OBLIVION

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Two: A SUPPOSEDLY FUN THING THAT I WILL NEVER DO AGAIN

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Three: BOTH FLESH AND NOT

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Four: CONSIDER THE LOBSTER

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Five: INFINITE JEST

Jonathan Franzen Is a Bad Writer: On FREEDOM by Jonathan Franzen

On WHY YOU SHOULD READ KAFKA BEFORE YOU WASTE YOUR LIFE by James Hawes

On THE LOVELY BONES by Alice Sebold

Craig Clevenger Is a Bad Writer: Part One: On DERMAPHORIA by Craig Clevenger

HOW NOT TO WRITE A SENTENCE: Craig Clevenger Is a Bad Writer: Part Two: On THE CONTORTIONIST’S HANDBOOK by Craig Clevenger

Girl Gone Rogue: Concerning Sarah Palin

MORE LITERARY AND CINEMATIC CRITICISM

A Review of THE SOUND OF A THOUSAND STARS by Rachel Robbins

Corregidora / Corrigenda

I Prefer Not to Misinterpret: Melville’s “Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street”

So Long, Planet Earth!: Percy Bysshe Shelley’s “Ode to the West Wind”

Keats and the Power of the Negative: On “La Belle Dame sans Merci”

On “Eveline” by James Joyce

On “The Horse-Dealer’s Daughter” by D.H. Lawrence

Why I Can’t Stand Georges Bataille

On WOMEN by Charles Bukowski

On A MA SOEUR by Catherine Breillat

On NOSFERATU THE VAMPYRE by Werner Herzog [LENA RITA VOLL]

On CORREGIDORA by Gayl Jones

On ROBERTE CE SOIR and THE REVOCATION OF THE EDICT OF NANTES by Pierre Klossowski

Escape from Utopia: Bret Easton Ellis

On GILES GOAT-BOY by John Barth

On LIPSTICK JUNGLE by Candace Bushnell

On IRREVERSIBLE by Gaspar Noe

On IN MEMORIAM TO IDENTITY by Kathy Acker

On O, DEMOCRACY! by Kathleen Rooney

On STUCK by Steve Balderson

On THE CASSEROLE CLUB by Steve Balderson

On THE YELLOW WALLPAPER by Charlotte Perkins Gilman

The Trace of the Father

On VICTOR/VICTORIA by Blake Edwards

On STEPS by Jerzy Kosinski

On EVEN COWGIRLS GET THE BLUES by Tom Robbins

On V. by Thomas Pynchon

On A SPY IN THE HOUSE OF LOVE by Anaïs Nin

On MAO II by Don DeLillo

On ROBINSON ALONE by Kathleen Rooney

Dennis Cooper and the Demystification of Love

On THE DEVIL IN THE WHITE CITY by Erik Larson

On AUCH ZWERGE HABEN KLEIN ANGEFANGEN by Werner Herzog

On CRASH by J.G. Ballard

On A YEAR OF MAGICAL THINKING by Joan Didion

*

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

Why I Hate Shakespeare’s PERICLES, PRINCE OF TYRE [VIDEO]

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT YEARS (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

Why I Hate Shakespeare’s PERICLES, PRINCE OF TYRE [VIDEO]

Joseph Suglia

 

Below is a partial transcript of a video that I published on YouTube. It concerns Shakespeare’s Pericles, Prince of Tyre.

 

I hate this play, in the same way that I hate all of Shakespeare’s order-restoring plays and treasure most of his order-deconstituting plays. Shakespeare is, at once, both the most overestimated writer of all time and the most underestimated of writer of all time.

My name is Joseph Suglia, and I will give a lecture on Pericles, Prince of Tyre by William Shakespeare.

Let me say this before carving up the play as if it were a cooked turkey. If one is a child, Pericles, Prince of Tyre by Shakespeare is an unanswerably beautiful, unfadably exquisite, magical fairy tale, fletched with lovely verse, and that is fine for children, but for adults, it is drivel that is insulting to the intelligence of any person of maturity.

Pericles, Prince of Tyre is a late-period play, probably composed circa 1607; in some places, the manuscript is mutilated, and Harold Bloom surmises that the opening two acts of the play were not even fashioned by Shakespeare.

We learn (from the chorus) that Pericles comes to Syria in order to win the hand of King Antiochus’ daughter, who is named merely “Daughter.”

Our chorus is John Gower, the medieval poet, who serves as one of Shakespeare’s primary sources. He addresses the audience directly.

Like The Tempest, the play contains direct appeals to the audience and seeks to appease the spectator in an ingratiatory manner. Pericles, Prince of Tyre contains a superabundance of direct appeals to the audience, far more than The Tempest does.

We learn from the chorus that “the father” took a “liking” to the Daughter and “her to incest did provoke” [Chorus: Act One].

“Incest” and “crave” are the two most significant and signifying words in the play. “Incest” appears five times in the text, and some form of the verb “to crave” appears seven times.

The Daughter is described as a “[b]ad child” and as a “sinful dame” [I:i] by Gower.

This is strange, for surely the Daughter is not responsible for her own violation by the Father. We will return to this matter presently.

Much as Hercules was charged to pluck the golden apples in the dragon-guarded orchard of the Hesperides, Pericles is challenged with an impossible task. Why this task is impossible I will explain in a moment.

The challenge with which he is presented is the same challenge with which all of the Daughter’s prospective suitors are presented: Solve a riddle, much in the way that Oedipus was challenged to solve the riddle of the Sphinx.

Antiochus the Father says: “Before thee stands this fair Hesperides, / With golden fruit, but dangerous to be touched, / For death-like dragons here affright thee hard” [I:i].

What are the death-like dragons in the golden-apple orchard?

Antiochus explains: “[W]hoso asked [the Daughter] for his wife, / His riddle told not, lost his life. / So for her many a wight did die, / As yon grim looks do testify” [I:i].

The stage direction indicates that Antiochus points to a series of decapitated heads displayed above him, heads that bedeck the walls—presumably, the severed heads that are nailed to the wall are those of the failed suitors.

The corpse-heads are glowering at Pericles from above.

The heads that are fastened to the wall are described as those of “martyrs slain in Cupid’s wars” [I:i], which would be an excellent title for a hard-rock album.

Decapitation signifies, of course, emasculation—the destruction of the Son’s masculinity by the Father who assumes the role of the lover of his own daughter. The Son is pitifully inadequate in relation to the Father.

In these lines, Pericles expresses how “little” he feels in relation to the “greatness” of the artificial Father, Antiochus: “The great Antiochus / ’Gainst whom I am too little to contend, / Since he’s so great can make his will his act, / Will think me speaking, though I swear to silence…” [I:ii]. He is here listening to himself speak. Pericles experiences himself as “little”; the Father is experienced as “great.”

Though Pericles does not expound the solution, it is evident through his silence and his elusive remarks that he has decrypted the riddle. He refuses to disclose the meaning of the riddle, but he does show that he understands its meaning. He does not name the sin of incest, but he points at it. His language, though indirect, condemns him.

This is what Pericles says to the King when the former is commanded to expound the riddle (from Act One: Scene One):

Great king,
Few love to hear the sins they love to act;
’Twould braid yourself too near for me to tell it.
Who has a book of all that monarchs do,
He’s more secure to keep it shut than shown:
For vice repeated is like the wandering wind.
Blows dust in other’s eyes, to spread itself;
And yet the end of all is bought thus dear,
The breath is gone, and the sore eyes see clear:
To stop the air would hurt them. The blind mole casts
Copp’d hills towards heaven, to tell the earth is throng’d
By man’s oppression; and the poor worm doth die for’t.
Kings are earth’s gods; in vice their law’s
their will;
And if Jove stray, who dares say Jove doth ill?
It is enough you know; and it is fit,
What being more known grows worse, to smother it.
All love the womb that their first being bred,
Then give my tongue like leave to love my head.

Antiochus says, in an aside: “Heaven that I had his head!” [I:i].

So: If Pericles correctly explicates the riddle, he will be killed; if he does not correctly explicates the riddle, he will also be killed.

The Father is a mendacious, unfair, unjust, dangerous, “sinful” father, since any man who solves the riddle incorrectly is decapitated AND any man who solves the riddle correctly is decapitated.

If a suitor guesses the meaning of the riddle, the effect will be decapitation.

If a suitor does not guess the meaning of the riddle, the effect will be decapitation.

There will be decapitation—that is to say, emasculation—either way.

Pericles imperils himself by showing without showing that he comprehends the perverse character of King Antiochus’ relationship with his daughter.

Incest is unmentionable, unspeakable, unutterable and must remain unspoken before the King. Some things are too dreadful to be brought into utterance, some things are too dreadful to be vocalized in the presence of majesty. And yet the word does appear elsewhere in the text.

Pericles solves the riddle, much as Oedipus does, further fortifying the incestuous love triangle.

In Act One: Scene One, Pericles describes the Daughter in the following way (talking to himself silently, while apostrophizing her in his head): “You are a fair viol…” Now, a viol is a stringed musical instrument, and one can hear the resonances of the word “vial” within—for the Daughter is like a receptacle, a vial that allegedly contains vileness. But V-I-O-L are contained in the word “violation,” as well.

The Daughter is violated. She is forced into an incestuous relationship with her father, a relationship for which Pericles and the Chorus nonetheless blame her.

The relationship between Antiochus and the Daughter is obviously an aberrant, perverse relationship. This is the incestuous triangle: Antiochus has turned his daughter into his wife, in effect, since they are in an incestuous yet monogamous relationship. This makes the daughter the mother of Pericles, since Pericles looks upon Antiochus as if Antiochus were the Prohibiting Father, the Father who says, “No.”

This might seem far-fetched, but hear me out. Traditionally, the young man will ask the father of the daughter for the daughter’s hand in marriage. If the daughter becomes the young man’s wife, the father of the daughter will become the son’s father. So, the father of the wife is the surrogate, substitute, artificial, proxy father of the husband. It is true that Pericles does not become married to Antiochus’ daughter, but that changes nothing.

Pericles’ passion for the Daughter appears to be stimulated, of course, by the fact that he is essentially prohibited from having her. This is almost epigrammatic: What is forbidden, interdicted, prohibited is appealing.

Now, Pericles is not Antiochus’ literal son, but neither is the “Daughter” reducible to the role of Antiochus’ daughter. Incest warps and invalidates anything like a defensible father-daughter relation.

The Son, Pericles, desires the Mother, who is both the daughter to the Father, Antiochus, and the wife to the Father.

Antiochus is the Bad Father—the son-destroying, emasculating, perverse, mendacious, totalitarian father who sees the son as a competitor. In totalitarian dictatorships, the totalitarian dictator prosecutes the feelings, the thoughts, the dreams, the desires, the fantasies of his/her subjects, if those feelings, etc., are not sanctioned by the dictator. The dictator claims the soul, in the inner life, of his/her subjects. Antiochus is not prosecuting Pericles for the latter’s actions, but for Pericles’ intentions, thoughts, dreams, desires, etc.

The Father wants the Daughter-Dash-Wife all for himself, and the son is interdicted from having access to the Mother-Daughter.

And Pericles wants the Mother-Daughter precisely because of the totalitarian prohibition of the Sinful Father. Pericles uses the phrase “sinful father” in Act One: Scene Two in conversation with his understudy Helicanus. Antiochus is the Father who stimulates his son’s desires by prohibiting those desires and who punishes the Son for having such desires. For desiring the Mother, who is sacred. “Sacred” means “that which may not be touched or desired.”

Pericles, the Artificial Son, desires Antiochus’ Daughter because she belongs to the Father, not despite the fact that she belongs to the Father. To the extent that the Daughter is the Wife to the Father, this disrupts Pericles’ desired identification with the Father. Pericles will not become the Father until he reconciles with his own daughter, Marina, in the fifth act of the play.

At the close of the play, the artificial Son, Pericles, will become The Naturalized Father, and the circle will be complete.

* * * * *

Thaliard is the assassin who is suborned to kill Pericles. Thaliard intends to kill Pericles until he assumes that Pericles will perish by sea.

The crane descends. So, the assassin suddenly gives up his mission to assassinate Pericles as soon as the assassin learns that Pericles is at sea. This is the first deus ex machina of the play.

What is a deus ex machina? A deus ex machina, a “god out of the machine,” is a plot convenience in which a character in a literary work is suddenly rescued from some brutal fate. This happens, for instance, at the end of Euripides’ Medea when the Georgian infanticidal murderess is rescued by Helios, the Sun God. A deus ex machina is more than a contrivance of plot; it is contrived-appearing. In Ancient Greek tragedy, a literal crane descends on to the stage and seizes the misfortunate and pulls him or her up to safety. And the audience smiles and feels warm inside.

My central criticism of the play is that it is a chockablock with instances of deus ex machina.

The crane descends, and the god saves the misfortunate.

There is one deus ex machina after the other in the text.

God is not in the machine, but out of it, rescuing Medea, putting her in the passenger seat of Helios’ chariot.

The crane comes down and snatches up Pericles, rescuing him from possible assassination.

We learn from Helicanus, in Act Two: Scene Four, that Antiochus and his daughter will be struck by divine lightning and incinerated for the transgression of incest: “A fire from heaven came and shrivelled up / Their bodies even to loathing…” The gods come out of the machine and destroy Pericles’ enemies or otherwise impede their projects.

Pericles flees Syria and sails to Turkey—particularly, to the city of Tarsus—where he is heralded as a messiah for saving the starving, impoverished Tarsians from immiseration, starvation, emaciation, maceration.

Here is another deus ex machina. Down comes the crane! There is a rapid shift from immiseration to grateful celebration. The Tarsians cease their lamentations; they will be fed.

In the chorus of Act Two, Gower gives us sing-songy perfect rhymes which sound less than perfect.

But they do serve as a transition from the first act to the second act, in which we learn that Pericles, upon discovering that Thaliard came full-bent with sin to murder him, decides that Tarsus is not the best for him to make his rest and puts forth to seas where men have seldom ease, ’til Fortune, tired of doing bad, throws him ashore to make him glad. I’m just lightly paraphrasing, lightly paraphrasing.

Upon what shore is Pericles thrown? Upon the shore of Pentapolis, which means “a group of five cities.” He is greeted on the shore by fishermen, who mock him mercilessly. He begs for help, but the fishermen laugh at him, until he talks about how he is a “man throng’d up with cold,” by which he means that he is assaulted by the cold as if the cold were a mob [II:i], which activates the altruistic social instinct of the First Fisherman, who proclaims:

I have a gown here;
come, put it on; keep thee warm. Now, afore me, a
handsome fellow! Come, thou shalt go home, and
we’ll have flesh for holidays, fish for
fasting-days, and moreo’er puddings and flap-jacks,
and thou shalt be welcome
[II:i].

So, notice that the First Fisherman has a suddenly inhuman and inhumanly sudden change of mind and change of heart, a burst of metanoia. The First Fisherman moves from callousness toward outsiders and malicious mockery to the warm embracement of the Tyrian Pericles. Now, Pericles will, apparently, become an artificial appendage of the First Fisherman’s family and can look forward to repasts of puddings and flap-jacks. This is one of the many squirmy, wince-inducing, improbable metanoias that pock the entire text of the play.

It strikes me now that Pericles, who moves from one synthetic family to another, is desperately trying to find the Father. He tried to find the Father in Antiochus and fails. He tries to find the Father in the First Fisherman. He will finally find the Father in Simonides.

The crane descends again and snatches up Pericles. Pericles will soon, beyond comprehension, plausibility, and probability, be welcome by the King Simonides and will marry his only daughter, Thaisa.

Simonides is the benevolent authoritarian father; Antiochus is the “sinful” totalitarian father.

However, Simonides pretends to be the Absolute No-Father that Antiochus is. Let us remember that Antiochus is the father who always says, “No,” much like the No-God of Karl Barth, the God Who Forever Says, “No.”

Just as Simonides is the replacement of Antiochus, Thaisa is the replacement of Antiochus’ daughter.

The drama that will unfold among Pericles, Simonides, and Thaisa is an ironic repetition of the drama among Pericles, Antiochus, and Antiochus’ daughter at the beginning of the play. Things turn out much better the second time around for all parties involved.

Notice that, in his asides, Simonides confesses to the audience that he wants Pericles to marry his daughter “with all [his] heart” [II:v]. However, he gives a show of resistance and demands “subjection” [Ibid.]. It is a display of refusal, it is pure theatre. In Shakespearean philosophy, all of human existence is the dramatization of roles, even in the intimate sphere of the family. The totalitarian-seeming father Simonides should be distinguished from the actual totalitarian father Antiochus.

The totalitarian-seeming father Simonides demands that both his daughter and his prospective son-in-law “frame [their] will” to his. In other words, the totalitarian-appearing father outwardly demands submission in order to enhance Pericles’ desire for his daughter, knowing, as wise Simonides doubtless does, the essence of human desire. We chase after that which is not easily available.

Simonides pretends to be as imperious and as preemptory as Antiochus, but he is not so. The effect is, whether “conscious” or “unconscious,” the stimulation of Pericles’ desire for Thaisa. Desire desires only what is not easily accessible, what is remote, what is receding. It is likely that Simonides knows this, and so he stages a barrier between Pericles’ desiring and the object of his desiring, Thaisa.

If desire does not seem to be transgressing a law—in this case, the Father’s edict—desire cannot exist.

Why does Antiochus orchestrate such a cruel form of gamesmanship? I suspect that he does so in order to feel his own power. He is so insecure, as all tyrants are, that he rigs the game in advance so that each suitor will lose. He is like the casino owner who will always win at his slot machines and roulette wheels.

Think of the gamesmanship of Simonides, who actually wants Pericles to win. Simonides also rigs the game in advance such that the player, Pericles, will win; Antiochus rigs the game in advance such that every player will lose.

In Act Three, Pericles is on a ship with his new bride, underway to Tyre, where he must land soon or else forsake his kingship. His wife Thaisa appears to die while giving birth to Marina, so-called because she is born at sea. As Marina later describes herself: “Ay me, poor maid / Born in a tempest when my mother died, / This world to me is as a lasting storm, / Whirring me from my friends” [Act Four: Scene One]. The physical world is the world of Neptune; Marina, like her mother, is dedicated to the world beyond the physical world, which is the world of Diana. The play stages a conflict between Neptune and Diana.

What is strange about this scene—the first scene of Act Three—is that Pericles immediately assents to the superstitious mumbo-jumbo of the mariners. The mariners tell Pericles that the (phenomenal) cadaver of his wife must be pitched over the side of the ship, for it is bad luck (they think) to have a dead body aboard. Incredibly, Pericles submits to the will of the mariners, invertebrate that he is: “As you think meet. Most wretched queen!” Pericles is still weak—he is excessively deferential, even to his own subjects.

The sailors throw Thaisa overboard in a coffin, seasoned with eleven herbs and spices, as if she were a piece of Kentucky Fried Chicken. This is not a joke; it actually appears in the text (the corpse is seasoned with spices). There is even a passport within the coffin. This is also not a joke; it actually appears in the text.

The coffin sails to Ephesus, where it is discovered by its inhabitants. Either the Ephesians revive Thaisa’s corpse, or they reinvigorate and awaken the still-living-yet-comatose Thaisa.

There is a certain ambiguity here (though far less interesting than the concluding ambiguity of The Winter’s Tale). Does Thaisa actually die and is then revivified? Or did she merely fall into a coma while undergoing the agony of parturition?

Another question that floats in my mind as I read the play: Why does Pericles not check Thaisa’s vital signs?

Now, one might object to me that medical science in the Age of the Elizabeth did not reach any degree of sophistication, but Elizabethan England did, in fact, have a knowledge of vital signs. Indeed, Shakespeare and Pericles both have a knowledge of vital signs. We know this from the very play that we are discussing.

In Act Five: Scene One, in their scene of reconciliation, Pericles asks Marina if she is imaginary or real. He asks her if she has vital signs: “Have you a working pulse and are no fairy?”

So, why does Pericles not check Thaisa’s vital signs before pitching her over the side of the ship and into the briny sea? Presumably because he is an idiot.

At this stage, Pericles is still weak; at the conclusion of the play, he will become The Father.

In any event, Thaisa retires to the Temple of Diana—“A vestal livery will I take me to,” she says in Act Three: Scene Four—and Marina ends up in a bordello.

So, to summarize, Pericles brings his sea-born daughter Marina to the Tarsians, for the sake of her safety, and solicits them to raise her. When she turns fourteen, Marina is admired by all of the Tarsians, and Lady Dionyza’s less prepossessing daughter Philoten is ignored. (Dionyza is the wife to the Lord of the Tarsians, Cleon.) So, Dionyza does what any mother would do and suborns the murder of Marina. Dionyza is another version of Lady Macbeth. The Tragedy of Macbeth was composed circa 1606, and this play was composed, again, circa 1607. It is very likely that Shakespeare was thinking of Lady Macbeth as he was fashioning the character of Lady Dionyza. In Act Four: Scene Three, Dionyza asks her husband, rhetorically, “Can it be undone?” She is alluding to the phenomenal murder of Marina, and her words are consonant with Lady Macbeth’s famous line “What’s done cannot be undone.” Interestingly, Dionyza’s name might be traceable to Dionysus, I’m not sure. I might be mistaken about this, but the thought did occur to me. In any event, Dionyza commissions Leonine, whose name means “The Lionlike One,” to assassinate Marina.

As you might expect, there is yet another deus ex machina.

Out of nowhere, pirates appear and prevent Leonine from slaughtering sweet Marina! Leonine says of Marina (in a soliloquy): “I’ll swear she’s dead / And thrown into the sea” [Act Four: Scene One].

The pirates will now sell poor Marina into prostitution at a brothel in Mytilene, which is a city in Greece that was founded in the eleventh century before the Christian era.

But wait, there is another deus ex machina! Even though Marina is prostituted against her will, she shames all of her clients with her purity, with her eloquence, with her elegance, with her grace, with her high-mindedness.

Those licentious men who steal into the bordello at night come out physically unfulfilled but with pure thoughts (and presumably as votaries of the Goddess Diana). Marina emerges from the entire ordeal vestally unviolated. As the Bawd phrases it, in Act Four: Scene Five, “[Marina] is able to freeze the god Priapus and undo a whole generation.” Shades of Measure for Measure.

So, Marina gets through her ordeal unviolated. Her name means, again, “She Who Was Born at Sea” and who navigates through the world unshipwrecked, without a fatal naval disaster. She is a votaress of the Goddess Diana, much like her mother. They are devoted in soul and in mind and in heart to the world beyond the senses. The physical world is likened to the dominion of Neptune. This world—this tempestuous, turbulent, mutable world—belongs to Neptune, for it is as unstable as the sea; the suprasensible world belongs to the Goddess Diana.

One of Marina’s clients is Lysimachus—yes, the same, the very Lysimachus who was the successor to Alexander the Great and is currently the Lord of Mytilene. Yet again, Marina shames her client.

Marina calls herself “the meanest bird” that flies in the “purer air” [IV:vi], but the exact opposite is more accurate. Is she not the purest bird in the meanest air?

Students of rhetoric will be familiar the Pathetic Appeal, which is when the speaker or the writer attempts to stimulate pity—it is an argument-enhancer, an argument-intensifier, an argument-decorator, not the core of the argument itself, which should be logos. If logos is ever superseded by pathos, then the argument becomes an argumentum ad misericordiam, which is a non-argument, but I can’t discuss that here.

There is also an unnamed rhetorical device, which I would call the “Shame Appeal.”

So ashamed is Lysimachus by Marina’s rhetoric that he bates himself, he bates his libidinal cravings. He demands nothing of Marina and gives her more than what was required of him. This client—originally, a hardened libertine who frequents houses of prostitution—will eventually become Marina’s husband.

So, the woman who is forced into prostitution and who yet refuses to prostitute herself marries one of her own clients. That is exactly what happens in this text.

The panderer has enough of this and intends to have his way with Marina. He threatens to abscond with her virginity (“Come, mistress…” [IV:v]).

But the crane descends again! The panderer is so impressed by Marina’s resume that he offers to find her a job elsewhere. The very traits that make Marina an object of envy—her singing skills, her weaving skills, her sewing skills, her dancing skills (“I can sing, weave, sew, and dance,” she says in Act Four: Scene Five)—are the same traits that make her marketable elsewhere and allow her to escape prostitution.

So: Marina’s skillfulness at sewing—a quality that nearly got her killed by the hand of Leonine, under the direction of Dionyza—will prove to be her redemption. She will become a sewing instructress at an all-girls’ school.

Are we supposed to believe that a dissolute panderer, a hard-hearted procurer, a snakelike pimp, is proficient at job placement and is able to find Marina a teaching position at a school for the daughters of wealthy families? Apparently, Shakespeare thinks that we are credulous enough to believe this, if he indeed is the author of this play.

Marina again escapes unviolated. As is stated in Chorus Six, “Marina thus the brothel scapes…”

Let us pause over this moment. This is astonishing: Lysimachus is a hardened libertine who uses prostitutes and might actually be syphilitic. And we are supposed to allow that it is perfectly wholesome for him to marry the pure-hearted and virginal Marina, who staves off lecherous men by shaming them and who is a votaress to the Goddess Diana, much like her mother.

This is but one of the many improbabilities, one of the many implausibilities with which the play is fraught. And yes, it is yet another deus ex machina.

In Act Five: Scene One, there is a beautiful reconciliation and recognition between father Pericles and daughter Marina. The recognition gives way, as it always does traditionally, to a turnaround in the plot. Pericles says to his rediscovered daughter: “O, come hither, / Thou that beget’st him that did thee beget” [V:i].

Translation: “You created the one who created you.” If one were to take this passage literally, the Father creates the Daughter, who then becomes the Mother to the Father—but the Daughter never becomes the King’s wife, the Queen (as happens between Antiochus and his Daughter).

This temporal paradox is reminiscent of one of the chief paradoxes of Christianity: God creates the Virgin Mary and then becomes the Son of His own Mother, His own creation. So, the Father creates His own Mother.

By contrast, one of the heresiarchs of Christianity, Arius, held that the Son has a separate existence and a separate divinity from God the Father. Allegedly, Arius was slapped across the face and exiled because of this heretical belief that the Son does not encarnalize the Father.

To return more immediately to the text of the play: Marina is the involuntary prostitute who is too pure for the role that has been imposed upon her. She, the daughter to Pericles, rejects a life of perversity, unlike Antiochus’ Daughter, who exists in an unholy, incestuous alliance with her father. Unlike Antiochus’ Daughter, Marina has a name—an identity apart from the Father.

Thus, the play turns full circle. It is a cosmically ironic circularity. Marina at first presents herself to her initially unrecognizing father Pericles not as his daughter, but as a comely young woman. She says, in Act Five: Scene One, that she is often “gazed on like a comet,” an astral body streaming through the heavens.

Marina does not present herself to Pericles initially as her daughter but as a woman who would inflame his senses and who, to quote Lysimachus, “would allure” him [V:i]. Now, “allure” is not a word that I would choose to describe the effect that a daughter normally has upon her father, at least not in healthy relationships between daughters and fathers.

The plot swiftly moves in a more wholesome direction. So, the recognition scene between Pericles and Marina begins as if it were incestuous, much as the relationship between Antiochus and his daughter was certainly incestuous. And yet the relationship between Pericles and Marina moves beyond the perverse into a realm of legitimacy.

Pericles expresses his intention to shear his hair and beard, which he grew long while mourning his daughter and wife: “And now this ornament [which] / Makes me look dismal will I clip to form” [V:iii]. The word form, like the word frame, suggests restraint, rather than the boundless depravity of Antiochus.

There are, within the text, altogether too many ingratiatory appeals, too many appeasements of the audience. Art should never attempt to ingratiate itself with the spectatorship.

In this play, the Evil perish—Cleon, Dionyza, Antiochus, Leonine all are enemies who are rapidly vanquished—and the Good win.

* * * * *

What is life? Life is the unanalyzable swathe of all possible experiences, and many of these possible experiences are conflictual experiences. All of us living must participate in the struggle for existence, and existence is largely conflict. There is the conflict between Self and Self (we see the gradual self-overcoming of Pericles), the conflict between Self and Other Human Beings, and the conflict between Self and World or Self and Nature (represented by the naval disasters set in motion by Neptune, the Sea). But this play, which dramatizes the second conflict (between Self and Other Human Beings) in a tepid manner, makes such conflicts seem easily won. Again and again, the crane descends, saving one protagonist or another.

I admit that this might be a personal disinclination, but I cannot tolerate art (or entertainment) that gives easy answers to life’s insoluble and indecipherable riddles. That is the task of entertainment; art should never do so. Art should highlight and dramatize the conflicts of life, not soft-soap them. Pericles, Prince of Tyre mollifies interhuman conflicts; it narcotizes the reader (or spectator).

As I was re-reading this play, I thought of another dramatist: Berthold Brecht.

You might be familiar with the East German dramatist Brecht. At the end of his play The Three-Penny Opera, Die Dreigroschenoper, the life of the gangster Macheath is saved when the King inexplicably pardons him.

A character named Herr Peachum reminds us that “in reality,” the lives of “the poorest of the poor” end in a terrible manner, denn in Wirklichkeit ist gerade ihr Ende schimm.

In reality, the poorest of the poor are not saved from a dismal end by the King!

At the very end of the play, the Morality Singer, Moritatensänger, intones the following lines. First, I will cite the German, then my rendering of the stanza into English:

Denn die einen sind im Dunkeln,
Und die andern sind im Licht.
Und man sieht die im Lichte,
Die im Dunkeln sieht man nicht.

For some are in darkness,
And others are in light.
You see those in the light,
Those in the darkness no one sees.

Why do I cite these lines? To suggest the following: Art is a lie, but it doesn’t have to be an insultingly patronizing lie. This play is a pretty fairy tale, if you are a child, but one doesn’t have all of life to grow up. Complex art deals with the glories of life, to be sure, but also its misfortunes. Pericles, Prince of Tyre gives nothing other than false consolations.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

 

Caesar Anti-Trump / Shakespeare’s THE TRAGEDY OF JULIUS CAESAR / JULIUS CAESAR and Donald Trump

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

Caesar Anti-Trump

by Joseph Suglia

NOTE TO THE READER: The first draft of this text was composed in 2017, when I was a much different person than I am today; I have modified it somewhat since then.  I would like to emphasize that this text does not concern Donald Trump as a human being or as a political leader; it concerns Donald Trump as a representation.

“Nackt kann die Wahrheit vor dem Volke nicht erscheinen.”

—Arthur Schopenhauer, Die Welt als Wille und Vorstellung, Zweiter Band, Kapitel 17

The election of anyone to the presidency of the United States of America gives further evidence, if needed, that Americans wish to be led by cartoon characters.  A President is nothing more than a figure on a screen, an unreality, for most voters.  Americans did not elect Donald Trump the human being.  American voters selected his screen double, which is all the American electorate has ever known of him.  It was Trump the Rich Man of Home Alone 2: Lost in New York (1992).  It was Trump the Boss of The Apprentice (2004-2015).  It was Trump the Billionaire of Wrestlemania 23 (2007).  To Americans, Donald Trump is every bit as unreal as Flo the Progressive Insurance Girl or Colonel Sanders—all three of these characters are strategic unrealities.  All are holograms, shadows of living beings rather than living beings themselves.  They are not human beings; they are human seemings.

The collective imagination of those who hate Donald Trump is very dark indeed. Since the accession of Trump to the presidency, there have been multiple stagings, visualizations, stylings, dramatizations of the decapitation and even of the assassination of the forty-fifth President of the United States.  It is as if such simulated deaths were not thought of as calls to actually decapitate or to assassinate the living human leader–indeed, the leader of the world’s sole superpower–but rather as simulations of the death of a holographic projection, stylizations of the death of a clownish figure no more real than Donald Duck.  It is as if the leftists who chimerize his assassination thought that Trump belonged to Nineteen Eighties trash culture alongside other two-dimensional caricatures of human beings such as Rowdy Roddy Piper, Joe Piscopo, and Morton Downey, Jr.  If any of these characters had been assassinated, their deaths would seem as unreal as these figures themselves are.  One thinks of Hegel’s meditation on the derealization of death in the time of the French Revolution and wonders if Hegel’s remarks aren’t still as fresh as the paint on our computer screens: Death in the time of the French Revolution, Hegel writes, was the “coldest, shallowest of deaths, with no more significance than cleaving a cabbage head or swallowing a gulp of water.”

In J. G. Ballard’s great novel The Atrocity Exhibition, public figures such as Ronald Reagan and Jacqueline Onassis Kennedy are subjected to the morbid and sordid fantasies of the main character.  Since human beings are often dark creatures, their fantasies are often dark fantasies.  Why should a political ruler be immune from the processes of dark-fantasization and fetishization?  The imaginary assassinations of Donald Trump are simulated assassinations of a character who, according to the fantasists, is already a simulation.  For the fantasists of political violence, the simulated deaths of a leader are nothing more than the deaths of a simulation.  It is as if the fantasist thinks: “Donald Trump does not exist.  You cannot kill something that does not exist.”  Just as money is the abstract representation of desire, Donald Trump is the abstract representation of a gatherer of abstract representations.  To become sentient of this simulation is to become something else: to become aware that what we are witnessing is a holographic image.

I will now turn to discuss the simulated assassinations of Donald Trump.  I am excluding from this discussion the real attempt on Trump’s life on 18 June 2016 by a young Briton and the gruesome attentat of 13 July 2024, as well as the subornation of Trump’s murder by celebrities such as Johnny Depp (a Kentucky-born actor with an affected European accent) and Madonna, who are themselves also unrealities.

In a 2016 promotional video for his tenth studio album Heaven Upside Down (a much better title than Say10, the original name of the album), Marilyn Manson chimerized the decapitation of Donald Trump.  This is the first and most artful chimerical execution of the president.  The other representations of the assassination of Trump could safely be classified as agitprop or as artless publicity stunts.

In a video for the song “Lavender” by the Toronto-based electronic jazz band BadBadNotGood, Snoop Dogg (also known as “Snoop Lion” and “Snoopzilla”) can be seen mock-executing a clown who resembles Donald Trump.  Incredibly, Snoop once had a congenial relationship with Trump, who sang dithyrambs in his honor: “You know Snoop Dogg?  He’s the greatest.  One of the nation’s best-selling hip-hop artists.  And I’ll tell you what: He’s a great guy.  And he’s a lot different than you think.  You know, you think he’s a wild man?  He’s a very, very smart, tough businessman, in addition to being a great musician.”  The director of the video, professional YouTube videographer Jesse Wellens, was wise not to directly represent the execution of the president.

The most sanguinary simulation of the assassination of Donald Trump was performed by comedienne Kathy Griffin, who arranged a photograph of herself in which she raised a severed wax head that resembled the head of the Commander-in-Chief.  Her hair the same shade of red as the hair on the blood-bespattered head she holds aloft, her facial expression joyless, and her skin alabaster, she seems like a French revolutionary a few moments after the guillotine chops off the head of the monarch.  At the press conference which she must have anticipated, Griffin said tristfully, as if in explanation, “I’ve dealt with older white guys trying to keep me down my whole life, my whole career.”  One cannot suppress the question: Was she thinking of her father when she said this?  Did the disembodied wax head perhaps summon memories of her father?  Does she have a conscious or unconscious hatred for her father?  Her real father, John Patrick Griffin, died in 2007 of a heart failure at the age of ninety-one.  In any event, the performance piece was condemned by almost everyone on the Right and on the Left.  CNN announced that Griffin would not be invited back to host its annual New Year’s Eve program.  She was unwise to do worse what Marilyn Manson and Snoop Dogg did better.

Two right-wing activists were scandalized by the 2017 open-air dramatization of The Tragedy of Julius Caesar by New York’s Public Theater.  During the performances, which took place in Central Park, Julius Caesar is dressed up as Donald Trump.  The fictionalized murder of this Caesar-Trump is nowhere near as bloody as it is alleged to have been by Plutarch in his Lives, where, it is written, the body of Caesar was mutilated, mangled, and hacked to pieces.  Plutarch even records that Caesar’s genitalia were stabbed.  On 17 June 2017, Laura Loomer—one of the video personalities of Rebel Media, the Canadian rightist video company—jumped on stage during a performance of the play while live-recording herself.  She screeched: “Stop the normalization of political violence against the Right!  This is unacceptable.  You cannot promote this kind of violence against Donald Trump.”  She was joined by Jack Posobiec, former Washington correspondent for Rebel Media, who bellowed: “You are all Goebbels!  You are all Nazis like Joseph Goebbels!  You are inciting terrorists!”  Goebbels, then, is equated to each spectator in the audience, in the same way that Trump is equated to Caesar.  One imagines a grid of 1,000 cultural references: An invisible line connects one point on the grid to another point on the grid.  The historical context of each point of reference is ignored.  History is neutralized, reduced to space.

By disturbing the performance of the play, both of these people resembled those whom the Right hates—those who discommode performances and presentations.  How are they any different?  Even worse, they shattered the dramaturgical illusion that the architects and the performers of the play were struggling to create.  Loomer twittered about the incident breathlessly: “The moment I rushed the stage of Julius Caesar.  Listen to the violence and stabbing of ‘Trump’ that occurred right before.  It is revolting.”

Before I consider the question as to whether Shakespeare’s Caesar has anything in common with Donald Trump, I will turn my attention to the text of the play itself.

* * * * *

 

The Tragedy of Julius Caesar (1599) is Shakespeare’s attempt to explain the motives behind the assassination of Caesar on the Ides of March in 44 B.C.E. and to show the baleful consequences that emerged from this assassination.  (The Ides of March: the fifteenth of March on the Roman calendar, the day of settling debts.  The day on which Caesar is forced to pay his debt to the conspirators.)  The play also passes judgment, I believe, on the conspiracy to assassinate the Roman leader.  In doing so, it passes judgment on all such plots to overthrow monarchies, dictatorships, and tyrannies.  It is the antithesis of Measure for Measure (circa 1603), Shakespeare’s most politically liberal play, and one almost as politically conservative as The Tragedy of Coriolanus (1605-1608), one of T. S. Eliot’s favorite works of literature.

When we hear of him in the first scene of the play, Caesar is fresh from destroying the sons of the previous emperor, Pompey, in the Battle of Munda, the last battle against the optimates of the old Roman Republic.  Caesar has been anointed the “perpetual dictator” of Rome, a dictator with no term limit.  He is slated to become king.  But there have been no kings in Rome, not since Lucius Tarquinius Superbus, and that was in 495 B.C.E., over four centuries ago, and most of the Roman senators and tribunes worry that Caesar will become overweeningly arrogant and sodden with his own godlike authority.  Above all, most of them envy Caesar.

The assassination of Caesar leads to self-assassinations, lynchings, pogroms, purges, and civil war.  The play culminates in a Jonestown-like mass suicide.  The same blade that Cassius stuck into the emperor is plunged into Cassius’s own torso.  He does so on his birthday.  The anniversary of the day of his nativity coincides with the day of his self-imposed death.  I cannot think of a clearer example of cosmic irony in Western literature than that of Cassius’s suicide—the fact that Cassius murders himself with the same blade that he sunk into the body of the Dear Leader.  Titinius follows him.  Brutus expires while exhaling Caesar’s name: “Caesar, now be still” [V:v].  Portia “swallows fire” [IV:iii], literally—a ghastly death that mirrors her husband’s inward bursting, his imploding.  She is burning up on the inside literally; her husband is disintegrating on the inside metaphorically.

The crowd turns mobbish, and mobbishness takes over Rome.  The mob tears an innocent man to pieces in the street (the Poet Cinna).  This scene (Act Three, Scene Three), which quickly moves from the comic to the hideous, recalls the opening moment of the play, in which a crowd of plebeians jeers at Flavius and Murellus, sneering tribunes of the people.  The point seems to be that democracy, when it uses antimonarchical means, is indistinguishable from ochlocracy.  The city descends into mob violence as the result of the antimonarchical violence of the conspirators.

Until tyranny takes hold once more.  Octavius, the new tyrant, and Antony are motivated not so much by revanchism, by the desire for righteous vengeance and for the restoration of the ancient regime, as by political ambition, or, what amounts to the same thing, the hatred of subjection.  Their “love of Caesar” is really a lust for power or is coterminous with the lust for power.  The senators fail at establishing a constitutional monarchy (assuming that this is what they desired to begin with).  Such the cosmic irony of the play: One tyrant replaces the other.

The reconstitution of tyranny is brought about by rhetoric—by swaying the crowd with words.  Rhetoric is the art of persuading people to do what you want them to do—not to do what you would do yourself.  Rhetoric is the art is the art of persuading people to believe what you want them to believe—not to believe what you believe yourself.

When Antony says that his heart is in the coffin with Caesar, this triggers an emotional response in the audience.  Brutus’s introductory speech is weak (it is logocentric).  Shakespeare intentionally writes it weakly.  Antony’s speech soars on the wings of pathopoeia (it is pathocentric) and thus throws the crowd into a frenzy.  A classic exercise in rhetoric, pathopoeia is an emotionally provocative speech or piece of writing, the content of which is insignificant.  It is not a speech in which the speaker cries, but a speech that makes the audience cry.  As such, it is pure manipulation: Notice that Brutus says things that he could not possibly know—for instance, where on the body each conspirator stabbed Julius.

The point seems to be that democracy fails.  Human beings are political animals, and the lust for power supersedes the humanistic and demotic impulses.  Only Brutus has a genuine love of humanity, and his role in the assassination of Caesar was motivated by a sincere desire to better the lives of the Roman people.  But he is presented as politically naïve.  The naïve, incautious idealist, he naïvely allows Mark Antony to speak to the crowd, which ends in Brutus, Cassius, and company being driven out of Rome.  Cassius, who is much shrewder politically (he is a Realpolitiker) and politically more mature, cautions Brutus against doing so.  Indeed, Cassius recommends that Antony be slaughtered along with Caesar, and Cassius knows well that slicing Antony’s throat open would have saved him and his brother-in-law from their fates.  “This tongue had not offended so today,” Cassius says sneeringly to Antony, “[i]f Cassius might have ruled” [V:i].  And yet Cassius is willing to give Antony political power after the assassination is done: “Your voice shall be as strong as any man’s / In the disposing of new dignities” [III:i].

Misinterpretations surround the execution of Caesar: Not only does Brutus catastrophically underestimate Antony; Antony underestimates Cassius [I:ii].  Cassius, in turn, misapprehends Titinius, which leads to Cassius’s self-murder, and Caesar, of course, underestimates those he calls his friends.  He ignores the warnings of Calphurnia, the Soothsayer, and Artemidorus.

This leads one to wonder if Brutus did not overestimate the tyrannical nature of Caesar.  The entire argument for Caesar’s assassination is based on a surmise, a conjecture, a speculation: “So Caesar may. / Then lest he may, prevent” [II:i].  Epexegesis: In other words, Caesar might become an unbearable tyrant; therefore, he will become an unbearable tyrant.  The justification after the deed: Caesar would have become an intolerable tyrant, if he were allowed to live.  One is reminded of the question asked in Stephen King’s The Dead Zone: “If you could go back in time to Germany, before Hitler came to power, knowing what you know now, would you kill him?”  Many would answer, “Yes.”  Yet the argument that Caesar would have become a brutal tyrant and the Romans would have become slaves is a specious one.

It is the Iago-like Cassius who seduces Brutus into murdering Caesar in a way that is similar to the way in which Iago inveigled Othello into committing uxoricide.  Cassius presents himself as Brutus’s own “glass” [I:ii], as both the mirror and the image that appears within the mirror, as the speculum and his specular image, as his replica, as his double, as his simulation, as the reflective surface by which Brutus is able to see himself—as the only means by which Brutus is able to see himself—and as his own reflection.  Cassius imposes upon Brutus’s mind the plan to commit tyrannicide.  He insinuates his own thoughts into the mind of Brutus.

(Let me remark parenthetically that Cassius even sounds like Iago.  His “If I were Brutus now, and he were Cassius, / He should not humour me” [I:ii] proleptically anticipates Iago’s “Were I the Moor, I would not be Iago.”  The Tragedy of Othello, the Moor of Venice will be written five years later.)

Brutus has a divided self.  A fractured self.  On the one hand, he has genuine affection for Caesar; on the other, a ghostly, anonymous, impersonal voice has colonized his mind and is commanding him to kill a man toward whom he bears no ill will: “[F]or my part, / I know no personal cause to spurn at him / But for the general” [II:i].  From an external perspective, he is a freedom fighter who believes that a constitutional monarchy would be better for the Roman people than a tyranny—but this idea is not his own and does not correspond to his feelings.  This self-division would explain why Brutus, with a guilty conscience, proposes to carve up Caesar’s body as if it were a feast for the gods rather than hew his body as if it were a meal for the hounds [II:i].  But what is the difference, ultimately?  Killing is killing, knifing is knifing, hacking is hacking, shanking is shanking.

Shakespeare teaches us, around the same time that he begins work on The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, that there is no such thing as a unified personality—that every subjectivity is fractured and complexly self-contradictory and self-contradictorily complex.  Indeed, Brutus’s soliloquy is the precursor to Hamlet’s more famous “To be or not to be” soliloquy.  Whether or not to kill himself is not yet the question; the question is whether or not to kill Caesar.  Rather than ask “To be or not to be,” Brutus asks, in effect, “Should Caesar be, or should Caesar no longer be?”  Brutus’s “[T]here’s the question” [II:i] forecasts Hamlet’s “That is the question.”  Brutus, as the proto-Hamlet, is speaker and listener at the same time.  He affects himself.

No wonder that Portia, Brutus’s wife, gives herself a “voluntary wound” in the thigh [II:i].  She is mutilating herself literally, whereas Brutus is mutilating himself metaphorically.  She is a cutter, but so is Brutus.  Her self-cutting mirrors his self-cutting.  It is disappointing that this scene was cut from the 1953 and 1970 film versions of the play.

No wonder that Brutus will suppress his feelings for his wife after she kills herself: “Speak no more of her” [IV:iii], he says with mock coldness to Cassius.  He suppresses his feelings for the emperor, after all.  But this does not mean that Brutus is cold-blooded; far from it.  I believe Brutus when he says to Portia that she is as “dear to [him] as are the ruddy drops / [t]hat visit [his] sad heart” [II:i].  He is a Roman Stoic (with Platonist leanings), and Stoics do not betray their feelings—another sign that Brutus is divided against himself.

Not merely is Brutus divided into warring factions; Rome is divided into warring factions.  When Brutus says in Act Two, Scene One that “the state of man” is suffering “the nature of an insurrection,” he is referring both to himself and to Rome.  Two acts later: As the conspirators run for their lives and fight from the outside, Octavius, the adopted son of Caesar, comes to Rome, and Mark Antony, Octavius, and Lepidus form an unholy triumvirate and will divide the spoils among them after the defeat of their enemies.  “Happy day,” indeed [V:v]!  It is clear that Antony is planning to kill Lepidus once Lepidus has stopped being useful to him.  He expends more words on his horse and on asinine and equine similes than he does on the serviceable Lepidus himself:

Octavius, I have seen more days than you; / And though we lay these honours on this man / To ease ourselves of diverse slanderous loads, / He shall but bear them as the ass bears gold, / To groan and sweat under the business, / Either led or driven, as we point the way: / And having brought our treasure where we will, / Then take we down his load and turn him off, / Like to the empty ass, to shake his ears / And graze in commons…  Do not talk of him / But as a property [IV:i].

Not only that: Antony threatens to curtail the benefits to the Roman people that were promised in Caesar’s will (a stimulus package for every Roman, access to Caesar’s once-private gardens and orchards)—the promise of these benefits ferments and foments the crowd, turning the crowd into a mob.  (The word mob comes from the Latin mobilis, which means “movable,” and is etymologically connected to the words mobile and mobilize.  A mob is a crowd in action.)  Antony says to Octavius and Lepidus: “[W]e shall determine / How to cut off some charge in legacies” [IV:i].  In other words, we will reduce the number of drachmas that every Roman was promised and perhaps repossess the gardens and orchards that we promised them, as well.

Within the factions, there are factions: Cassius and Brutus squabble as if they were fractious luchadores in the third scene of the fourth act.  Mark Antony and Octavius disagree on who should move to the left in the first scene of the fifth act:

ANTONY: Octavius, lead your battle softly on, / Upon the left hand of the even field.

OCTAVIUS: Upon the right hand I.  Keep thou the left.

ANTONY: Why do you cross me in this exigent?

OCTAVIUS: I do not cross you: but I will do so.

Let us not forget the intrusions of the supernatural / the intimations of the supernatural: The lioness that whelps in the street [II:ii].  The graves that yawn and yield up their dead [II:ii].  The nightbird that hoots and shrieks at noon in the marketplace [I:iii].  (Why no filmmaker, as far as I know, has represented these oneiric images is a mystery to me.)  The lightning storms that frame the conspiracy to dispatch Caesar—in the third scene of the first act and in the second scene of the second act.  Calphurnia listens to the thunder and studies the lightning and interprets these as fatidic signs, as if she were a ceraunomancer (someone who divines supernatural or transcendent meaning from the heavens) [II:ii].  Cassius is a ceraunologist (someone who poetically or pseudoscientifically compares the movements of the heavens with worldly events): He sees the “dreadful night / [t]hat thunders, lightens, opens graves and roars” [I:iii] as the celestial complement to Caesar’s unnamed worldly violence.  The ghosts, the supernaturalized beasts, the signs of the heavens that are interpreted as wonders or metaphors: The point of the supernatural is to call into question the tyrannicide.

The self-murder, the military violence, the mobbishness, the madness, the pandemonium, the infantile squabbling, the familial betrayals, the portents, the interference of the supernatural—all of this issues from the killing of Caesar or from the conspiracy to kill Caesar.  All of these are symptoms of a disease brought on by the pathogenic act of violence against the emperor.  Shakespeare would seem to agree with Goethe, who claimed that the murder of Caesar is “the most absurd act that ever was committed”; for Goethe, this act proved that even the best of the Romans did not understand what government is for (Nachgelassene Werke, xiii, p. 68).  Seen from this perspective, The Tragedy of Julius Caesar is a politically reactionary play, one that justifies authoritarian dictatorship, if not outright tyranny.  Again, The Tragedy of Julius Caesar is one of Shakespeare’s most politically conservative plays, second only to The Tragedy of Coriolanus, one of the most reactionary plays ever written.

If the play is politically ambiguous (neither endorsing statism nor rejecting it), then why do we see so little evidence of Caesar’s unbearable tyranny?  The play shows us more instances of Caesar’s feebleness than of his tyrannousness (all in the second scene of the first act): Caesar’s epileptic fit in the marketplace, his poor hearing, his feverishness in Spain, his near-drowning in the Tiber.  Save for the sole instance of the banishment of Publius Cimber, there is no evidence that Caesar is oppressive.  There is much more evidence that the play condemns the assassination of Caesar than there is evidence that the play takes a neutral stance on the assassination.  Indeed, one could write, without fear of repudiation, that the play takes a stand against the assassination of Julius Caesar—and thus, a stand against the overthrow of authoritarian dictatorships.

Despite its title, The Tragedy of Julius Caesar is not the tragedy of Julius Caesar.  (Nietzsche knew well that the play was given the wrong title.  See The Gay Science, Paragraph 98.)  Caesar only has 130 lines and, in spite of what Whoopi Goldberg claims, does not die at the end of the play, but in the middle.  The execution of Caesar divides the text into two parts: the first deals with the motives behind the deed; the second deals with its consequences.  It is the tragedy not of Caesar, but of Brutus, whose desires are not his own and who is not his own.

* * * * *

The Tragedy of Julius Caesar anticipates its reception by future audiences.  Like the atrociously underrated Troilus and Cressida (1602), characters are conscious that they are the unreal representations of real historical human beings.  In Troilus and Cressida, Achilles spreads the fake news that “Achilles hath the mighty Hector slain,” and the reader / the spectator gets the impression that Achilles is aware that the legend will be printed and become historical.  In Julius Caesar, characters (Cassius and Brutus) are conscious that the play will be performed for centuries after the death of their author in countless different languages.  Cassius: “How many ages hence / Shall this our lofty scene be acted over / In states unborn and accents yet unknown?” [III:i].  And why else would Julius’s final words be retained, untranslated, in the original Latin?  The characters look backward into the dizzying abyss of history.

Did Shakespeare ever anticipate that Caesar would be costumed as a buffoon?

To return to the Central Park staging of Julius Caesar: Caesar has nothing in common with Trump.

Caesar debases himself at Lupercalia, the Festival of the Wolf, by refusing a crown that is offered to him three times and—after swooning, foaming at the mouth, and falling in the public square—by begging “wenches” in the street for forgiveness [I:ii].  (Lupercalia took place on 15 February on the Roman calendar and celebrated Lupa, the lactating Wolf Goddess who suckled Romulus and Remus in the cave of Lupercal, and the Goat God Lupercus, the God of Shepherds.)  But his self-debasement is staged.  It is the staged inversion of relations between the powerful and the powerless.  It is not genuine, sincere self-mortification.  His repeated refusal of the crown, in particular, is what rhetoricians call accismus: the feigned refusal of that which is earnestly desired.

Caesar is beloved of the people (we see this in the first scene of the play).  There is no question that Caesar was friendlier to the people than his predecessor, Pompey.  According to Suetonius, Caesar supported the plebeians and the tribunes, who represented the interests of the people.  Caesar endorsed the redistribution of land and opposed the optimates, who wanted to limit the power of the plebeians.  He was called a popularis for a reason.  Pompey, on the other hand, favored a much stricter authoritarian rule.

Trump styled himself as a populist political candidate, and this no doubt contributed to his triumph over Hillary Rodham Clinton, the establishment Democratic candidate, in November 2016.  Is Trump, then, a man of the people in the way that Caesar was a man of the people?

Trump never speaks in a self-deprecating manner.  He never displays the false humility of Caesar.  He is endlessly trumpeting his own excellence.  He does not debase himself.  He represents himself as someone who demands that his glistening manliness be acknowledged and respected.

Trump shares nothing with the Julius Caesar of Shakespeare.  There is nothing wrong with contemporizing art—I myself have done this with Hedda Gabler—but there must be reasons for specific contemporizations.  Those who believe that Julius Caesar can be reasonably dressed up as Donald Trump are the same people who think that a text-message Hamlet or a dubstep Macbeth is a good idea.  I have descanted at length on the play’s political stance: If the staging equates Trump to Caesar, then Trump is exonerated by the production.  The Central Park performance of the play unintentionally defends Trump.

Consumer culture idolizes the ordinary.  To use Adorno and Horkheimer’s language in The Dialectic of Enlightenment, the trumpery of the culture industry “heroizes the average.”  In this culture, which is gradually becoming the only culture on the Planet Earth, untalented filmmakers such as Quentin Tarantino are hailed as geniuses, whereas visionaries such as Michelangelo Antonioni are written off as boring.  Incompetent writers such as David Foster Wallace are lionized, while truly great writers such as D. H. Lawrence are blithely dismissed as “pretentious.”  Along the same lines: Trump is screened through Shakespeare not because Trump is elevated to the heights of Shakespeare, who represents the highest values, but because the lowest values trump those that are the highest.  In the Central Park staging of The Tragedy of Julius Caesar, Trump is not vaunted to the heights of Shakespeare; Shakespeare is dumbed down to the status of trash-culture.  Why is this?  Consumer culture debases the high, the lofty, the elegant, the dignified, the noble.  American mainstream culture vulgarizes everything, it is true, but so is the opposite.  In consumer culture, what is low is elevated and what is high is degraded.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

An Analysis of A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM (Shakespeare)

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41!  It is a novel in which you are the main character—and the world is being destroyed and recreated around you.

 

An Analysis of A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM (Shakespeare)

by Joseph Suglia

I normally avoid discussing the plots of works of literature.  I prefer to dwell upon the words as they are written on the page, to interrogate and interpret the language of the text.  If I have hesitated to talk and write about plot, it is because conversations about plot generally ignore the language in which the text is written.  The plot seems to exist somewhere outside of the language of the text.  After all, a plot could have been invented before the actual text was composed, and when literary critics discuss plot, they must be abstract.  It is rare to cite the text when describing a plot, for the obvious reason that plot is structure, not literary language.

Since the world is essentially plotless, why should a literary work have a plot at all?  From the late nineteenth century onward, much of Western literature has discarded the mandate of the plot (Lautréamont, Flaubert, Nerval, and Proust were vanguards in this respect).  Even earlier, to refer to a single example: Shakespeare’s The Tempest does not have much of a plot.  This is not to suggest that plots vanished since the late nineteenth century; millions of books have been written and published since that time that do, in fact, have plots.  They are summoned into existence by writers and readers who come to books to experience the imposition of order upon a world that is bewilderingly and overwhelmingly chaotic.  There is nothing wrong with the desire to experience a closed, self-contained representation.  But closed, self-contained representations belong to the province of art before the late nineteenth century and to the province of entertainment.  Modern art poses questions that it does not itself answer (this is the job of the interpreter); works of modern art have open-ended structures.

Despite my reservations about plot, I would like to adumbrate the design of A Midsummer Night’s Dream (the first edition of which was published in 1600).  By doing so, I think that we can learn something about the configuration of this massively complex play and, perhaps, about how plot in general works and perhaps even why so many people have the desire for a plot.  I will fix my gaze upon the structure of the play.  Again, this will have the necessary but unfortunate consequence that I will have to disregard much of the play’s filigreed, aureate verse.

The initiating conflict takes place in the first scene of the play: Egeus sentences his daughter to death or a loveless marriage.  He forbids his daughter Hermia from marrying Lysander, the man she loves.  She must choose between death and marriage to Demetrius, a man whom she definitely does not love.  The Athenian duke Theseus alleviates Hermia’s dilemma somewhat by allowing her to choose between a marriage to Demetrius and a life of celibacy, but still reinforces the father’s judgment with all the power of Athenian law.  It is the sentencing of the father, and the legitimation of the sentence by the law, that drives both lovers, Hermia and Lysander, into the moon-bathed forest.  The law impels the lovers into the forest, and the law will bring them out of the forest.  Theseus revokes his judgment when Demetrius has a change of heart, but let us not ignore the fact that the play begins with the law and ends with the law.  The man who sets into motion the inaugural conflict of the play, Theseus, will also resolve all the conflicts at the close of the play.  He promulgates that Hermia must make her decision by the day of Theseus and Hippolyta’s wedding, and, indeed, all the conflicts will be reconciled in a triple marriage: the marriage of Lysander and Hermia, the marriage of Demetrius and Helena, and the hierogamy of Theseus and Hippolyta.  (A hierogamy is the sacred marriage between a god and a goddess.)

The conflict between Father and Daughter will be enlarged and mapped onto a second conflict between Oberon and Titiana, the Fairy King and the Fairy Queen.  Just as Theseus represents the Law of Athens, Oberon will represent the Law of the Fairy World.  Oberon’s most serious task is to suppress the insurrection of his fairy queen.

There is a further conflict between the world of the fairies and the world of the human beings.  Puck (also known as “Robin Goodfellow”) is the Interferer.  He is the agent of the supernatural that will intervene in the affairs of the morals (as will his lord Oberon).  The intrusion of the supernatural into human affairs will be one of the motors that pushes the plot forward; this conflict, in turn, will be applied to conflicts between Lysander and Hermia and Demetrius and Helena, which tangle the plot further.  The eavesdropping Oberon intervenes in the relationship between Helena and Demetrius.  Oberon delegates to his jester the responsibility of intoxicating a man wearing Athenian garb with an aphrodisiac in the shape of a purple flower.  The romance between Lysander and Hermia is interrupted and complicated by a mistake: Puck drugs Lysander instead of Demetrius with the juice of the purple love-narcotic.

We, then, have three pairs of lovers who are in conflictual relations with one another: Oberon and Titiana, Helena and Demetrius, and Lysander and Hermia.  Theseus and Hippolyta are now in a harmonious relationship, but were once at variance with each other.

As I wrote above, the judgment of the father leads to the elopement of Hermia and Lysander.  When both lovers rush into the moon-bathed forest, they turn their backs on the Law of the Father; they enter a metamorphic, transformational space (compare with the Forest of Arden in As You Like It): Within the wood, the craftsman Bottom will be translated into an assheaded man.  Within the wood, Lysander will cease to love Hermia.

The forest is also a place of erogenous desire; the erotomania with which the characters are seized is mostly synthetic.  Only Hermia’s desire for Lysander and Helena’s desire for Demetrius are natural, but, it should be remembered, their desire predates the exodus from the Father and entry into the forest.  While in the forest, almost everyone else’s desire is artificially induced: Demetrius and Lysander only fall in lust with Helena because their eyes have been infected with flower juice.  Titiana lusts after Ass Head because she has likewise been intoxicated.  Under the influence of the flower, Helena and Ass Head become objects of lust.

The perversity does not end there: First, Titiana is obsessed with a child and then, she is obsessed with Ass Head.  After having her eyelids squirted with flower juice, Titiana’s unholy obsession with Ass Head replaces her obsession with the stolen Indian boy.  Both of these obsessions are perverse: Titiana’s strange, quasi-maternal obsession with the stolen Indian child causes a scission between her and Oberon and his bride, and Titiana’s obsession with Ass Head is both drug-induced and interspecies.

Titiana’s obsession with the stolen Indian boy parallels Helena’s obsession with Demetrius.  Shakespeare’s play suggests that all the love in the forest is unnatural love (with the exception of Hermia’s constant love for Lysander).  Again, Lysander’s obsession with Helena, as well as Demetrius’s obsession with Helena, are both brought on by the Ketamine-like purple flower love-toxin.

The forest is a place of disunification.  Within the wood, the human characters are separated from the agents of the supernatural: While in the forest, the fairies are hidden from the craftsmen and from the lovers.  The fairies are concealed from the lovers, but the lovers are not concealed from the fairies.  Furthermore, the craftsmen are not aware of the existence of the fairies or the existence of the lovers in the forest.  This concealment allows the fairies–in particular, Puck–to complicate the plot further by drugging Lysander and, later, Demetrius.  (Again, Puck confuses Lysander for Demetrius, and this mistake creates pandemonium in the forest: Hermia is abandoned, and now Helena becomes the object of lust of the two male lovers.)  And yet the audience will find this amusing, since we know that their lust is not genuine.  This is what I would call “comedic irony”–the counterpart of dramatic irony.  Dramatic irony surfaces when the audience knows an uncomfortable truth that a character on the stage or screen does not know: Romeo thinks that Juliet is dead, but the spectators know better.  Comedic irony is when the audience does know an amusing truth that a character on the stage or screen does not know: that Lysander and Demetrius only “love” Helena because they have been infected by the juice of the purple flower, Love-in-idleness.  Laughter comes about through the contradiction with human reason, as Kant wrote in the Third Critique: “Es muss in allem, was ein lebhaftes, erschütterndes Lachen erregen soll, etwas Widersinniges sein (woran also der Verstand an sich kein Wohlgefallen finden kann).”

The characters, then, are balkanized into three mutually exclusive communities: the lovers, the fairies, and the craftsmen.  The exception to this is Bottom, who, when transformed into Ass Head, belongs both to the human and the fairy communities.

The forest is also the place of another form of sexuality that would have been considered perverse in the Age of Elizabeth.  The play is adorned with two female characters–one earthly, one ethereal–who are enormously aggressive: Titiana and Helena.

Both Helena and Titiana hunt the men they desire.  Much like her namesake in All’s Well That Ends Well, Helena is a woman who has unreciprocated love for a man and who refuses to take “Yes” or “No” for an answer.  Helena herself acknowledges that this is an inversion in gender roles.  Helena to Demetrius:

“Your wrongs do set a scandal on my sex. / We cannot fight for love, as men may do; / We should be woo’d, and were not made to woo” [II:ii].

Titiana is even more sexually aggressive than Helena.  She imprisons Ass Head in the forest:

“Out of this wood do not desire to go: / Thou shalt remain here, whether thou wilt or no” [III:i].

I would like to emphasize how remarkable this is: A female character is restraining a male character against his consent.  This doubtless would have provoked laughter in the Elizabethan audiences for which it was performed because it would have been considered absurd, uncanny, and unnatural.  Consider, further, that the entire plot is set in motion by Helena’s furious jealousy and talionic rage.  I don’t think that this is a matter of comedy, however.  Without Helena being thrown into a rage, Demetrius would never have pursued Hermia into the forest, nor would Helena’s father and the Duke of Athens and his minions chased them.  Were Helena not in the forest, she would not have been eavesdropped upon by Oberon, and Oberon would not have delegated Puck to drug the killjoy Demetrius with the flower-shaped aphrodisiac.  When Puck mistakes Lysander for Demetrius, this creates chaos in the forest.

All of this, the totality of the plot, was propelled by Helena’s Borderline Personality Disorder.  Am I the first literary critic to notice that Helena is a borderliner?  Those with Borderline Personality Disorder shift from absolute love to absolute hatred with the velocity of a single beat of a hummingbird’s wing.  They angelize the object of their desires prematurely and rapidly and then diabolize the object of their desires with equal prematurity and with equal rapidity.  A borderliner dismisses all flaws in the beloved in the ‘love’ phase and dismisses all positive traits in the beloved in the ‘hatred’ phrase.  This movement from absolute love to absolute hatred is often typed “splitting,” which is an unfortunate term.  It is more of a switching than it is a splitting.  Though we do not witness her diabolization of Demetrius, Helena pursues Demetrius with such voracity that she does resemble a borderline-disordered person.

*****

The play’s raison d’etre is to amuse the spectatorship with a spectacle of deformations and denaturations and then reassure that same spectatorship that the Great Chain of Being is still intact or has been restored.  The crises of the play are, in sum, as follows: The Fairy Queen, Lysander, and Demetrius are intoxicated with love-sap.  Within the forest, the characters belong to mutually exclusive societies.  The play-within-the-play is interrupted.  Titiana and Helena go against their traditional feminine roles and pursue male characters.  The Fairy Queen and the Fairy King hate each other.  There is the animalization of the human (the becoming-ass of Bottom).  Characters are mistaken for one another (to repeat, Lysander is confused with Demetrius).  The four lovers are single, as are the Duke and the Duchess-to-be.

In the final act, the power of the floral aphrodisiac has (in most cases) dissolved, the character-tribes that were once separated from one another are now integrated and interleaved (the craftsmen, the duke and duchess, the fairies, the lovers), the harlequinade is performed, Titiana and Helena are no longer playing the role of the huntress, the Fairy Queen and the Fairy King are no longer at variance with each other, Bottom has returned to his human shape, everyone knows who everyone else is, and six of the principal characters are getting married.  I would like to highlight what the culmination of the plot means:

  • No more drugs.
  • No more separateness.
  • No more interruption.
  • No more perverse sexuality.
  • No more conflict.
  • No more bestialization.
  • No more confusion of identity.
  • No more bachelorhood.

Love does not triumph over marriage in the play; marriage triumphs over love.  At the beginning of the play, to state it again, Theseus mandates marriage between Hermia and Demetrius; the only thing that changes is that now, there is a mandatory marriage between Hermia and Lysander.  The play begins with the compulsion of marriage, and it ends with three compulsory marriages.  It is not the case that Hermia frees herself from a marriage that is decreed by the Athenian state; she subjects herself to a different marriage that is decreed by the Athenian state.

Marriage is the Imprint of the Father and the Imprint of the Law.  As Theseus says to Hermia:

“Be advis’d, fair maid. / To you your father should be as a god: / One that compos’d your beauties, yea, and one / To whom you are but as a form in wax / By him imprinted, and within his power / To leave the figure, or disfigure it” [I:i].

Let us not forget that marriage is the effect of the Law of the Father and the Law of the State.  As he explains himself to the Duke of Athens, Lysander’s speech is broken off by what rhetoricians call aposiopesis, and Egeus summons the law:

“Enough, enough, my lord; you have enough! / I beg the law, the law upon his head!” [IV:i].

Another ambiguity in the plot that has never been sufficiently clarified: Does Demetrius genuinely desire Helena at the close of the play, and has the spell of the flower worn off?  His desire for her was a fabricated desire, brought about by the magical flower.  Is his desire for Helena now authentic?  On what basis could we say that it is?  In Shakespearean comedy, as I have written many times before, all of the principals shall be married, whether they want to be or not.  Demetrius’s marriage to Helena might very well be a mandatory marriage, a marriage that is contrary to love, impelled by the unreciprocated love of a woman, the dictates of the Athenian state, and the constraints of the plot.  Again, this same pattern will become integral to All’s Well That Ends Well: Even the name of the pursuing female character (Helena) will be the same.  Demetrius:

“I wot not by what power—/ But by some power it is—my love to Hermia, / Melted as the snow, seems to me now / As the remembrance of an idle gaud / Which in my childhood I did dote upon; / And all the faith, the virtue of my heart, / The object and the pleasure of mine eye, / Is only Helena” [IV:i].

He knows not by what power he has fallen out of love with Hermia and fallen into love with Helena.  Notice that Demetrius separates the source of his new love for Helena from his own mind and his own body.  The power that compels him to desire Helena, then, is something exterior to his self.  Could the power of which he speaks come from the lingering effects of the flower-drug?

*****

There are two instances of prodiorthosis in the play, or what are called today “TRIGGER WARNINGS.”  Prodiorthosis = a warning to the audience that something offensive or shocking is about to be said or displayed.  The second is a TRIGGER WARNING after the fact (if such a thing be possible):

Quince: “If we offend, it is with our good will. / That you should think, we come not to be offend, / But with good will” [V:i].

Puck: “If we shadows have offended, / Think but this, and all is mended, / That you have but slumber’d here / While these visions did appear” [V:i].

The “shadows” are the characters themselves, since the work of art is itself a dream, and Puck reminds us that the adventure in the oneiric forest is a dream within the dream.  As I have written elsewhere, Shakespearean comedy is conjugal propaganda, and the contours of the plot are shaped by a wedding.  A Midsummer Night’s Dream itself was most likely written on the occasion of a wedding and first staged at a wedding.  This is worth remarking upon because conjugality is the transcendent value of the play.  The sexual tension that is stimulated and aggravated throughout the play ends in the moderation of marriage, the institutionalization of sexuality.  The perversity and the savagery of the huntresses in the play (Titiana, Helena) are tamed by marriage.  As the second prodiorthosis reminds us, the entire plot might have been a dream, an erogenous dream that is cancelled out by a mass-wedding.  The wildness of an erotic dream fizzles out into the crushing boredom of marriage.

*****

From all of the above I draw the principle: Plot is a literary artifice that creates the illusion that the world is organized.  But there is no prestabilized harmony that holds together the world.

Dr. Joseph Suglia

READ MY BOOK: Table 41 – Kindle edition by Suglia, Joseph. Literature & Fiction Kindle eBooks @ Amazon.com.

IF YOU ARE OVER THE AGE OF TWENTY-EIGHT (28), CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.  It is the story of a man who falls in love with himself—literally.  Click below:

Shakespeare’s CORIOLANUS / An Analysis of THE TRAGEDY OF CORIOLANUS by Shakespeare / Shakespeare’s THE TRAGEDY OF CORIOLANUS: An Interpretation / Commentary on CORIOLANUS (Shakespeare) / Shakespeare’s CORIOLANUS: An Analysis

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

*

THE POETRY OF CONSERVATISM: An Analysis of THE TRAGEDY OF CORIOLANUS (William Shakespeare)

by Joseph Suglia

 

“Poverty and underdevelopment are not God-given but are man-made, and can be unmade by man.”

—“The Move Forward,” Christopher Hitchens, 21 June 1971

 

THE POETRY OF CONSERVATISM

If you would like to know where your friends stand politically, you could do no better than give them The Tragedy of Coriolanus (circa 1605-1608) to read, arguably Shakespeare’s greatest tragedy but also his most politically reactionary play.  If your friends side with Caius Martius Coriolanus, they are likely more conservative.  If your friends side with the Roman crowd, they are likely more liberal.

The play is perhaps the prototypical poem of conservatism and even more politically conservative than The Tragedy of Julius Caesar, which explains why the work is T. S. Eliot’s favorite play, why Hazlitt dislikes it so much, and why Brecht, the radical Marxist dramatist, turned Coriolanus into a fascist dictator in his 1951 reinterpretation of the tragedy.  It does not explain, however, why Beethoven (a republican in the old sense of the word, someone who we would today call a liberal) wrote an overture in the general’s honor.

The most intelligent architects of modern political conservatism (including Hegel) are Machiavelli and Hobbes.  One of the premises of modern political conservatism is an intuition that can be found in the writings of both Machiavelli and Hobbes: Do not trust the crowd, for the crowd is fickle, unreliable, stupid, lazy, selfish, and malicious.  If you trust in the crowd, you are likely a liberal.  If you think that the crowd is fickle, unreliable, stupid, lazy, selfish, and malicious, you are likely a conservative.

The rightist politics of The Tragedy of Coriolanus are evident from the very first scene on.  It is a politics that is contemptuous of democracy.

 

STARVING THE POOR

When we first see him, Coriolanus is astride a horse, condemning the poor of Rome for demanding food to eat.  He chastises the famishing wretches for having the temerity to beg for corn, for the criminal impertinence of demanding corn from the aristocracy.  The crowd claims that the Roman nobility has more food than it could ever eat (“If they [the patricians] would yield us but the superfluity while it were wholesome, we might guess they relieved us [the poor] humanely” [I:i]); when he became consul, the real-world Coriolanus pledged to withhold food from the poor unless the rights of the poor were revoked.  The most salient of these rights was the right to appeal to the tribunes, the representatives of the people—a right that was given to appease the people after the plebeian secession.  The real-world Coriolanus loathed, more than anything, the system of tribunes, of the vocalizers (and influencers) of the popular will.  Not only did the real-life Coriolanus deny the poor corn after he became consul, demanding the rescission of the rights of the poor—he demanded that their spokesmen be divested of power, as well.

The Tragedy of Coriolanus was composed at a time of grain shortage, when hunger in England reached near-famine levels.  The insurrection of the Roman people does not recall Ancient Roman history at all; it recalls the Midlands Revolt of 1607, as well as the insurgencies and rebellions in Northamptonshire, Leicestershire, and Warwickshire, which were fomented in response to insufficient harvests and the food-hoarding of the English aristocracy.  There is even the appearance of English mills in the grain of the text (“’Tis south the city mills” [I:x])—as the 1878 Clarendon edition glosses, this refers to the mills of London, not those of Rome.  As is always the case in Shakespeare, though the subject matter is historical, the play is presentist, not antiquarian: It is a work that concerns not Roman antiquity, properly, but the Elizabethan present in which Shakespeare is writing.

We are supposed to believe that the macerating poor have no right to ask for food, that they should starve to death rather than importune Coriolanus, who alone has the right to the things of necessity (food, shelter, clothing), to comfort, and to pleasure.  He even makes fun of the words that they use (“an-hungry” is the demotic style, a low-class colloquialism): “[The poor] said they were an-hungry” [I:i].  The poor “sighed forth proverbs— / That hunger broke stone walls, that dogs must eat, / That meat was made for mouths, that the gods sent not / Corn for the rich men only” [I:i].  These all might be platitudes, as Coriolanus points out (some of which were emblazoned on placards held aloft by the unruly crowd in Ralph Fiennes’ 2011 cinematic interpretation), but who has the right to tell the hungry that they are not hungry?  And what arrogance it is to mock the hungry for articulating their hunger and for clamoring to satisfy their hunger!  Coriolanus repudiates the poor for the need to put food in their stomachs.  The brutality and factuality of hunger are undeniable.  Coriolanus is saying, in essence, “I don’t want to hear about your hunger” with the same incensed dismissiveness and lofty indifference with which Chris Christie said that he doesn’t want to hear the New Jersey poor talk about raising the minimum wage (it has been raised twenty-five cents to a grudging $8.85 in the year in which I am revising this essay, 2019).

How dare the poor beg for bread!  How dare they insist that their stomachs be filled!  For their irreducibly human need to eat, the poor are called “dissentious rogues” [I:i]—rascally wretches and wretched beggars.  The a priori assumption is as follows: The more the poor have, the less the nobility has.  The less the poor have, the more the nobility has.  The hungrier the poor are, the more prosperous the nobility.  The humiliation and immiseration of the poor lead to the dignity and luxury of the rich: “The leanness that afflicts us [the poor, the miserable], the object of our misery, is as an inventory to particularize their abundance; our sufferance is a gain to them” [I:i].  The starvation of the poor equals the elevation of the nobility, and the fetid, contaminating sewer water of the poor should never flow into a conflux with the pure waters of the nobility.  Thus, Martius espouses an Ancient-Roman precursor of trickle-down economics: Feed the rich, and perhaps, someday, scraps shall fall from their table, scraps on which the poor may snack.

Martius has a granular understanding of the poor.  He sees the poor as if they were so many grains of corn, so many motes, so many “fragments” [I:i]; he sees them not as individual totalities, but as disjointed pieces broken from the whole of the Roman commonality.  He even welcomes crushing them in the war against the Volscians: “Then we shall ha’ means to vent / Our musty superfluity” [I:i].  They are either grains of corn or vermin verminizing England.  For the crime of hunger, Martius expresses the wish that the poor be mass-exterminated in the Roman-Volscian war, as if they were rats: “The Volsces have much corn.  Take these rats thither / To gnaw their garners” [I:i].  (Garners = granaries.)  Send them to the wars!  Coriolanus echoes exactly what the Roman poor say about the patricians—to the wealthy, the poor are either fodder for the war or starvelings: “If the wars eat us not up, they will” [I:i].

The play itself is on the side of Coriolanus, not on the side of the poor.  Already, in the first scene, this is evident.  To be clear to the point of bluntness: The play’s glorification of Coriolanus makes the tragedy a reactionary, rightist, ultraconservative work of dramatic literature.  If I am wrong about this (and I am not), why are the poor not presented in a poetical manner?  Only Coriolanus is enshrined with poetical loftiness and lyrical magnificence.  The poor are not given a poetical voice.  Only Coriolanus is given a poetical voice.  The reason for this might be, as Hazlitt writes, that the principle of poetry is “everything by excess” and is therefore married with the language of power.  Poetry is not about equality; it is about the contrast (the dissymmetry) between the low and the high.  Poverty is not an easy subject for poetry, which is nothing without elevated moods and elevated language.  It is, of course, possible to write a poem about food stamps, but it is not possible to write a good poem about food stamps without some poetical sublimation or fantastication.  Hazlitt’s idea is that The Tragedy of Coriolanus is fascistic (though he does not use this word, writing, as he did, in 1816) because poetry is fascistic by its very essence.  This would be to view the politics of the play through the speculum of poetry rather than to explain the poetry of the play through the speculum of politics.

 

THE INFANTICIDAL MOTHER

Coriolanus’s war-loving and war-mongering mother is living vicariously through her soldier-son.  Volumnia, the bellicose mater, only becomes peace-loving when her son wages a war against her country, Rome [I will return to this point below].

The real mother of Coriolanus was named Veturia, and the real-world wife was named Volumnia.  It is extraordinary to notice that Shakespeare gives the fictional mother the name of Coriolanus’s real-world wife.

Indeed, there is a disturbing sexuality between mother and son in the play.  The mother says to Virgilia, Coriolanus’s wife, in prose, “If my son were my husband, I should freelier rejoice in that absence wherein he won honour than in the embracements of his bed, where he would show most love” [I:iii].  The mother is projecting herself, through the medium of the imagination, into the mind of Virgilia, Coriolanus’s wife.  But this is trifling chitchat when set against the epiphany: The mother is imagining what it would be like to have sex with her own son.  Even more arrestingly shocking and shockingly arresting is the recognition: The mother would rather her son die in war than have sex with anyone (else?), as her succeeding remark makes clear.  Asked the sensible question of what she would think if her son died in combat, the mother responds that “his good report” (the report of his war death) should have been her son: “I therein would have found issue” [I:iii].  “Issue” here is meant in the original sense of “offspring,” and the flabbergasting implication is that her son will only fulfill his human promise when pierced by the sharp end of the enemy’s sword.  She continues: “Hear me profess sincerely: had I a dozen sons, each in my love alike, and none less dear than thine and my good Martius, I had rather had eleven die nobly for their country than one voluptuously surfeit out of action” [I:iii].  Not only is the mother introjecting herself, imaginarily, into the role of her son’s wife; she is declaring to this same wife that the mother would rather her son put his life at stake on the slaughterfield than enjoy the pleasures of the bed (“voluptuously surfeit out of action”).  This implies, again, that she has imagined having sexual intercourse with her own son and that she is gleefully anticipating her son’s lethal besmearing.  She would have him become a “thing of blood” [II:ii].

The mother’s dark romance with her son takes the form of violence and death.  Volumnia salivatingly counts the scars that had been inflicted and inscribed on her son’s body at the expulsion of the Tarquins, cataloguing his wounds with malicious lust (“malicious,” “maliciously,” or “malice,” used eleven times in the text, is one of the most signifying words in the play): “There will be large cicatrices to show the people when he shall stand for his place.  He received in the repulse of Tarquin seven hurts i’th’ body” [II:i].  She proudly numbers the sum of her son’s wounds at twenty-five—“He had, before this last expedition, twenty-five wounds upon him” [II:i]—and is gushingly elated to learn that the number has increased to twenty-seven.  Menenius, the substitute father, is overjoyed to learn that his substitute son Coriolanus has been wounded in the Battle of Corioli.  He is delighted to report that the surrogate son has been wounded “[i]’th’ shoulder and i’th’ left arm” [II:i].

Lawrence Olivier would giggle uncontrollably as he read the line in which Volumnia declares her willingness to perform six of Hercules’ labors (“If you had been the wife of Hercules, / Six of his labours you’d have done and saved / Your husband so much sweat” [IV:i]), but is it so difficult to conceive the woman hacking away with a sword at the Hydra?  She is a militaristic machine, and, as I have argued, one who would rather see her only son killed on the slaughterfield than catch him in bed with a woman.  War, or the vicarious experience of war, is motherly pleasure for Volumnia.

Ralph Fiennes was very wise to put Volumnia (Vanessa Redgrave) in a military uniform that vaguely resembles a uniform of the Yorkshire Regiment of the British Army in his film interpretation of the play.  Her role as military commandant (for what else is she?) supersedes her role as a mother.  She cares more about Martius’s military victories than about his well-being.  No, worse than that: She is seized with a kind of bloodlust, and this is absolutely evident in the following lines: “[Blood] more becomes a man / Than gilt his trophy / The breasts of Hecuba / When she did suckle Hector looked not lovelier / Than Hector’s forehead when it spit forth blood / At Grecian sword contemning” [I:iii].

Martius fights for the mother, in the name of the mother.  No wonder he is psychologically stultified—never developing into an adult with the consciousness of an adult, never loosening or severing dependency on the mother.  No wonder he doesn’t know how to talk to the common people, no wonder he cares only for himself and for his mother (for the mother is the origin of his selfhood), no wonder he hoards the grain for himself and for his peers.  His loyalty to his motherland is loyalty to his mother Volumnia.

Consider that Coriolanus is a mother-obsessed fascist, and this consideration gives one insight into the psychology of fascist consciousness: Overmothered mammothrepts become fascists (Bertolucci’s The Conformist (1970), anyone?).  Martius was a fascist long before the word existed.  For the word fascism comes from the Latin fascis, which means “bundle,” and under fascism, an entire society is bundled around a single authoritarian leader.  Martius is bundled by the mother.

War is an industry.  Beyond the psychodynamic dimensions of her relation to her son, does Volumnia not also have a financial interest in her son’s military victories?  When Martius defeats the Volscians, the defeat of the Volscians benefits Rome.  If Martius, now “Coriolanus,” as the Volscian general, were to defeat Rome, this would obviously erode the mother’s position of authority.  We see, in the play, that familial relationships are also financial relationships.  Volumnia has a relation to her son that reminds one of the financial and erotic interest that Donald Trump takes in his daughter Ivanka Trump.  What benefits Rome benefits Volumnia.  His victories against Volsci are her political and financial victories.  Though she says that she would rather have the entire city perish than lose her son, could this be because Volumnia believes that the city will perish without her son?

 

KILLING MACHINE (NEARLY) BECOMES CONSUL

To say that Martius is a great soldier would be a gross understatement.  He is an army-annihilating zombie, an anthropomorphic mega-drone, a super-tank in human form.  He hospitalizes the best fighters and slaughters everyone else.  His worthiest enemy, Aufidius, flees for his life, is driven away breathless by Martius five times [I:x].  Martius is pure lethality and neither Volsci nor Rome can win a war without him when he is on the other side.

Martius surges into Volsci and besieges the city of Corioli.  The Roman senate and the Roman people are so impressed with the besiegement and with his military performance that they nominate Martius consul and rename him with the cognomen “Coriolanus,” named after the toponym “Corioli.”  Thus begins the becoming-Volscian of Martius.  The mother seems dismayed by the renaming of her Caius Martius: “‘Coriolanus’ must I call thee?” [II:i].  The re-nomination of Martius as “Coriolanus” marks the beginning of the veering-away from the mother, which will be short-lived.

The soldier soon proves to be an inept statesman—he shows such contempt for the plebeians that they reject him as consul, as his appointment is not confirmed, and expel him from the city of Rome.

The brutishness and arrogance of Coriolanus are fitting for a soldier, but less than fitting for a statesman.  As I suggested above, he does not know how to speak to the commoners; he has no feeling for the commonal.  He is the skillful military general who cannot function as a politician.  He is reluctant to speak to the people after being nominated consul [II:ii], as he is reluctant to canvass them for votes [II:iii]; when he does address the people directly, it is almost always with disgust.  Coriolanus’s language defeats him.

When Coriolanus declares, “I banish you” [III:iii] to the mob, it is as if he were a disgruntled ex-employee who, seconds after being fired, shouts at his employer: “You can’t fire me; I fire you!”  A woman breaks up with her boyfriend.  The erstwhile boyfriend shoots back: “You want to break up with me?  I am breaking up with you!”  Coriolanus is every bit as childish as the ex-employee and the rejectee—he is a child-adult or an adult-infant.

The Romans estrange Coriolanus, literally: They turn him into a stranger, a transformation which was presaged by his name change.  When he is re-nominated “Coriolanus,” it is not long thereafter until the people of Rome see him as a foreigner, as though he were a resident of Corioli.  The Romans see Coriolanus now as a foreigner, but are the Romans not foreigners to Coriolanus?  Along the same lines: The Romans see the Volscians as foreigners, but are the Volscians not foreigners to the Romans?  The Volscians have vanished into the abysses of history, but they were a formicine tribe that gathered south of Rome—“formicine” (ant-like) only because they dwelled upon the hills of what is now Southern Italy.  When Coriolanus is repatriated to Volsci, why do we see this as a betrayal?  Why are so many of us pious toward the country in which we were born?  Why is Rome the home-space—especially considering that Coriolanus was a stranger in “his” own motherland?  Why are the marshland people of Volsci the strangers?  Why do the swamps and hills of Volsci form a shadowzone?

 

THE PRIVATE AND THE PUBLIC

Coriolanus is incapable of separating his public and private selves.  (For a discussion of the separation of public and private selves in bourgeois society, see Karl Löwith, From Hegel to Nietzsche.)  As far as I can tell, he only gives one soliloquy, in the fourth scene of the first act (“You souls of geese / That bear the shapes of men…”)—this is the only time in the play when he is alone.  Otherwise, he is forever enrounded by other people.

If Coriolanus does not understand the difference between the public and the private, this is likely because his mother never taught him the difference between the public and the private.  Indeed, his mother nurtured him to become a soldier, thus confusing his familial and public roles.  We see this confusion of roles clearly in the moving scene of reconciliation between mother and son.  Martius’s tearful discourse with his own mother would have been more appropriate in private, not held before an audience of Volscian thugs.  His exhibition gives Aufidius free hand to taunt him for being a mamma’s boy.

Coriolanus has the tendency to say whatever comes to his mind without filter.  A particularly illustrative example of Coriolanus’s tendency to blurt things that should not be said in public: He asks the Roman senate to forgo the custom of requiring the nominee to the consulship to speak to the people.  This is a custom, he says, that “might well / Be taken from the people” [II:ii].  Now, as the editors of the Arden edition point out, the outrageousness and inflammatoriness of this remark could be soothed somewhat if we imagine that he is addressing his remarks to Menenius.  In Ralph Fiennes’ contemporization, a live microphone picks up Coriolanus’s careless remark—which should not have been heard by the people and certainly not by the tribunes.  In the film, at least, he didn’t intend for anyone but Menenius to hear what he said.

The one exception to his ignorance of the distinction between the private and public spheres is when Coriolanus tells a citizen, from whom he would solicit votes, that he has “wounds to show [the citizen] which shall be [his] in private” [II:iii].  The crowd unjustly resents him for not displaying his stigmata in the agora (yes, I know this is a Greek and not a Latin term).

His public and private languages are mixed together, as Menenius acknowledges: Coriolanus is “ill-schooled / In bolted language. Meal and bran together / He knows without distinction” [III:i].  Coriolanus cannot disengage crass language (bran) from diplomatic language (meal); he cannot distinguish the crude from the pure.  He speaks insultingly when the language of diplomacy would be more appropriate.

 

HIS LEAST FAVORITE WORDS

There are four words that “trigger” Coriolanus, and they are kindly, shall, traitor, and boy.  When these words are said to him, in certain contexts, he loses his mind.

Lucius Sicinius Vellutus dispenses with personal pronouns when he gives Coriolanus a command: “It is a mind that shall remain a poison / Where it is, not poison any further” [III:i; emphasis mine].

Coriolanus’s response: “Mark you his absolute ‘shall’?” [III:i].  The shall is described by Coriolanus as coming from the “horn and noise o’th’ monster’s” [III:i], one of the vocalizers / influencers of the will-to-power of the people.

What incenses Coriolanus is the absolute, peremptory command of the people—the relativization of the desired absoluteness of his will-to-power.  The nobility no longer has absolute authority if it shall submit to the will-to-power of the people.  The shall announces the conflux of the plebeians and the patricians, or indeed the subordination of the patricians to the plebeians, which is exemplified by Coriolanus’s metaphor of the crows pecking the eagles: “Thus we debase / The nature of our seats… and bring in / The crows to peck the eagles” [III:i].  The crows raiding the eagles’ aeries are the poor and their tribunes; the eagles are the patricians.

When Sicinius calls Coriolanus a “traitor,” this incites from Coriolanus a torrent of insults, a full-throated denunciation of the people: “The fires i’th’ lowest hell fold in the people!” [III:iii].  One Word instigates the total denunciation of the people—and this means that One Word is what drives Coriolanus into / brings on the sentence of banishment, causes his expulsion from the city of Rome.

The third word, boy, spoken as a taunt by Aufidius, prompts a recognition of what Coriolanus is: an adult-infant.  Insults only hurt us when we recognize them as truthful.  Is it not thinkable, then, that Coriolanus is a boy?

 

HE LEAVES ROME

Coriolanus sallies forth from Rome and resituates himself in Antium, the capital of Volsci and home to Aufidius, leader of the Volscians.  (Antium is present-day Anzio, a coastal city in the South of Italy.)  He then does what anyone in his state would do: He joins the opposite side and fights against the civilization that nurtured him.  Of course, this is a non sequitur: It doesn’t follow that banishment must lead to defection.  It certainly doesn’t follow that banishment must lead to war against the country that banishes you.

I imagine that others might say that Coriolanus, chewing off the umbilicus, is developing into a full-blown individual.  This, however, is doubtful, given that he becomes no one at all [I shall return to this point below].

Coriolanus seeks a “world elsewhere” [III:iii]: the other-world of Volsci, the very city against which he sallied as a general.  In the introduction to the Arden edition of the play, Peter Holland makes the brilliant point that liminal spaces (such as the sea) are not enough for Coriolanus.  The warrior must either have his way or defect to the other side—there is no medium, no middle ground for him.  He wages a war against Rome after he doesn’t get what he wants, leading the Volscian army against Rome and its territories in a strike of vengeance.  The Muttersohn becomes dragon: Initially, he goes alone to Antium, “[l]ike to a lonely dragon that his fen / Makes feared and talked of more than seen” [IV:i].  He approaches the dragon (Aufidius) and then becomes the dragon of the Volscians, “fight[ing] dragon-like” [IV:vii] against the land of his birth.  Notice the draconic metaphor used by Menenius: “This Marcius is grown / from man to dragon: he has wings; he’s more than a / creeping thing” [V:iv].

 

THE RECONCILIATION WITH MOTHER ROME

Incubated by the mother, Caius Martius crawls out of the womb a super-soldier who single-handedly massacres entire populations, armies and civilians alike.  Now, the mother-obsessed soldier turns against the motherland.  This leads one to wonder: Is Coriolanus’s hatred for Rome not powered by an unconscious hatred for his mother?  Is Coriolanus’s draconic attack on Rome not also a tacit attack on his mother?  When disclaims Rome, is he not also disclaiming his mother?

Menenius, the substitute father, appeals to Coriolanus in vain.  Only Coriolanus’s mother moves her son to give up his campaign of vengeance against Rome; he gives up his antipathy for Rome after the mother arrives and pleads with her son to stop fighting against the Roman people.  She smothers the blaze of his hatred with her tears.  Martius only knows two extremes, two antipodes: He is either mother’s infant, or he is a repatriated zombie who fights against his motherland.

Turning against the mother, Coriolanus was reduced to a “kind of nothing” [V:i], as Cominius identified him.  When his mother (accompanied by his wife and his son) creeps into the enemy camp, there is an emotional spectacle in front of the dead-hearted army thugs; only then does he show human feeling.  I consider this to be the most emotionally powerful scene in the whole of Shakespeare—someone who is a cipher, a zero, becomes human, even though he never becomes completely human.  It is as if the mother is giving birth to him a second time—it is a palingenesis rather than a genesis.

In the real world, the mother’s intercession was an act for which the statue of Fortuna was established; the act was blessed by the memorial.  The mother and the wife are memorialized for ending the siege on Rome: “The ladies have prevailed” [V:iv]; “Behold your patroness, the life of Rome!” [V:v].  And yet the reconciliation between Rome and Volsci was merely a surface reconciliation: The Volscians did later launch unsuccessful sallies against the Romans, all of which were squelched.

I hold that The Tragedy of Coriolanus, Measure for Measure, and Timon of Athens are among Shakespeare’s greatest accomplishments as a playwright.  While these plays are by no means unknown, they are certainly much less known and celebrated than the overrated The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark.  Particularly, I second T. S. Eliot’s opinion that The Tragedy of Coriolanus is immeasurably superior to The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark.  Of course, Hamlet will kill Claudius, usurper and parricide; there is no surprise in that.  His vacillations are a mere plot contrivance to temporize until the inescapable killing of the stepfather; as I will argue in my essay on The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, the play is about the problem of free will, but this is not the right place to pursue this argument.  Whereas the conflict in Hamlet is simple, the conflict within Coriolanus is much more complex.  Coriolanus’s decisions to finesse a conciliation of the Volscians and a reconciliation of Volsci and Rome must be understood in psychodynamic terms as reconciliation with the mother and as the return to the uterus.

 

DISMEMBERMENT

All seems well until Aufidius defames Coriolanus to the Volscians and takes away his “stolen name” [V:vi], stripping him of his cognomen.  He instead refers to him by his birth name—Martius—thus symbolically reverting his opponent to his infant status.  Martius is then hacked to death by Aufidius’s conspirators, a move which is itself a form of infantile regression.

The terrifying mob assault at the end of the play recalls the dismemberment of Pentheus beneath the talons of the crazed Maenads at the end of Euripedes’ Bacchae.  Coriolanus is torn to pieces, ripped to shreds, by the blades of Aufidius’s assassins, while they chant, “Kill, kill, kill, kill, kill him!” [V:vi].  The mob cheers them on; the mob has not forgotten that Coriolanus has widowed and orphaned so many of them.

The climax is suggesting: If you try to eat the mob, then the mob will eat you.  The mob wants to eat Coriolanus.  And Coriolanus wants to eat the mob.  That is to say: The rich are eating up the poor at the beginning of the play: “If the wars eat us [the poor] not up, they [the rich] will” [I:i].  Coriolanus is feasting upon the poor, consuming the poor, ingurgitating the poor, who will then be ejected from Coriolanus’s anus.

Two figures run throughout the play: the figure of eating-the-poor and the figure of being-eaten-by-the-poor.  The second appears at the close of the play, wherein Martius is devoured by the mob.  At the climax, it is indeed the poor who are devouring the rich.  Both figures nourish my suspicion that politics is largely about food.  Those who are more conservative want to hoard all the food for themselves; those who are more liberal want to distribute the food evenly.  Coriolanus is keeping pace with his promise.  Knifed as the mob shouts for his blood, Coriolanus is realizing the supreme desires of his mother which have always been his own.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41.

Nietzsche’s THE GAY SCIENCE / An Analysis of Nietzsche’s THE GAY SCIENCE / Die fröhliche Wissenschaft / THE GAY SCIENCE by Friedrich Nietzsche / What does Nietzsche mean by “God is dead”? / What does this mean?: “What does not kill me makes me stronger” / Nietzsche and Schopenhauer / Was Nietzsche a proto-Nazi? / Was Nietzsche a fascist? / Was Nietzsche a misogynist? / Was Nietzsche a feminist? / Was Nietzsche a sexist? / What is the “Eternal Recurrence of the Same”? / What is the “will-to-power”? / Nietzsche and “The Will to Power” / Nietzsche and “The Eternal Recurrence of the Same” / Nietzsche and Buddhism / Nietzsche and Hinduism

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL TABLE 41!

On Nietzsche’s THE GAY SCIENCE

by Joseph Suglia

“At the beach and in the sand, small mussels are splashed about, into them we wriggle and see only wrigglers but never the waves and upsurge of beings!”

—Martin Heidegger, Black Notebooks, October 1931

FROM THE EARLY PERIOD TO THE MIDDLE PERIOD

The middle period of Nietzschean thought begins with The Gay Science (Die fröhliche Wissenschaft) (1882; 1887).  Its invigorated and invigorating philosophy was made possible by the largely destructive Human, All-Too-Human (1878; 1886) and Daybreak (1881; 1887), the two books that immediately preceded The Gay Science.  In Human, All-Too-Human, Nietzsche explodes the concept of the free will and reveals the obscene selfishness, the crass self-interestedness, that underlies all human conduct.  In Daybreak, Nietzsche argues that all morality is false—indeed, impossible—if we conceive of moral behavior as being voluntary or other-directed.

The foundation of Nietzschean thought could be represented by one word: anankē (the Greek word for necessity).

We do not control what we think; we do not control what we do.  The sources of thought and action never exist within the horizons of consciousness.  All human thought and activity are uncontrollable / involuntary—that is to say, necessary—and therefore there is no reason to celebrate anyone for his or her “heroism” or condemn anyone for his or her “immoral” behavior.  It makes no sense, therefore, to regret what one has said or done, as it makes no sense to regret what one has not said or not done.  We are free to choose only what necessity has chosen for us.  Persephone rolls the dice of fate in Hades; we are free to play along.

The Gay Science—and the gay science—is the passionate assumption of necessity, amor fati (“the love of fate”).  The gay science is gaiety at the meaningless mechanism which is the world.  Everything is necessary yet purposeless.

DIVORCING SCHOPENHAUER: WHAT IS THE “WILL-TO-POWER”?

The Gay Science marks a swerving-away from Nietzsche’s unofficial teacher Schopenhauer.  There were already indications of Nietzsche’s growing dissatisfaction with Schopenhauer in Human, All-Too-Human [cf. especially Paragraph Thirty-Nine], in which Nietzsche ridicules his master for believing that some “metaphysical need” is innate to human beings.  The “metaphysical need” comes after religion; religion is not responsive to a preexisting “metaphysical need.”  Nor, Nietzsche argues, does the human conscience imply human moral responsibility—this is a false inference on Schopenhauer’s part.  The human conscience is a hive of error.

The total break with Schopenhauer, again, is announced in the pages of The Gay Science.  I would direct the reader to Paragraph Ninety-Nine, where Nietzsche makes explicit statements against Schopenhauerian philosophy, as well as to the poem “Pessimisten-Arznei” and the 1887 Preface, wherein he describes pessimism in physiological terms as a sickness.  What Nietzsche writes is pellucid; little commentary from me is required.  Briefly: Schopenhauer’s doctrine of the One Will is indemonstrable (that all causes are manifestations of the One Will); the idea that a genius is a timeless, subjectless, desubjectified subject of knowledge is ridiculous; there is no such thing as animal magnetism; pity is not separate from the selfishness of individualism, etc.

What I would like to focus on here is something that is less obvious: the way that Nietzsche subtilizes Schopenhauer’s doctrine of the Will.

As the title of Schopenhauer’s masterwork, The World as Will and Representation, suggests, the world has two valences.  The innermost core of the world is the Will: the throbbing, palpitating, blind, stupid vital force, the will-to-live, the impulse to perpetuate and to preserve life.  The Will is the impelling force of Nature.  The Will is what makes one want to live, what keeps one alive, but more importantly, what makes us, usually inadvertently, continue the human species.  All that we do, whether we think we are doing so or not, is in the service of the life-will, of the impulse toward the enhancement and enlargement of life.

The fundamental trait of the Will is striving.  The exertions of the Will as objectivated in the human body are geared toward one thing (not a “purpose” or “goal”): the reduplication of humanity.  While this might sound “heteronormative” or “heterosexist” (to use two fuzz words), it is not.  Schopenhauer is not implying that the Will is a libido that is geared toward sexual reproduction; the Will is not the Will-to-sexually-reproduce.  Childless farmers, non-procreative artists, the celibate, gays, lesbians, the transgender—all of these, too, dance the regimented, compulsory dance of life, creating conditions for future humanity.  Homosexuality, for example, is a necessary counteraction / has a necessary counteractive effect which serves the drive to revitalize the human species.

Life, then, has no “purpose” other than its own perpetuation and promotion.  Human beings are playthings of the will-to-live.  The will-to-live continues, despite the endless deaths of individuals (there are no individuals, for Schopenhauer)—which is why suicide is both foolish and repulsive.  You can kill yourself, but you can’t kill life.  “Individuality” is subordinate to the push-to-keep-humanity-alive.  The gay science is consciousness of the thrustings, the wellings, and the swellings of the Will and of the purposelessness of existence (Nietzsche, in this regard, likens the Will to the Wave, der Wille to die Welle).

Human beings think that they are their own masters, when behind every gesture, action, and word is the ascendant urge to renew the human species.  As I explained above, in Human, All-Too-Human, Nietzsche destroyed the philosophical foundations of altruism and the free will; in Daybreak, he destroyed morality on the basis of the destructions of Human, All-Too-Human.  In The Gay Science, we learn what human acts and thoughts subserve.  We are marking time, marching in place, when we believe that we matter.

Schopenhauer and Nietzsche are one at this stage: Individuals who believe that they are masters of themselves are self-deceptive.  They are puppeteered by the Will (which Schopenhauer believes is the will-to-preservation; Nietzsche believes the Will is something else, as we shall see).  Schopenhauer and Nietzsche, however, differ in their positions toward life.  For Schopenhauer, life is tragedy (life is a business that cannot cover its own expenses; human beings arise only to be extinguished; the character of life is suffering).  Nietzsche does not deny any of this—far from it—but for him, life is a comedy, a comedy because it has no goal, and consciousness of the pointlessness of life is the gay science.  Why else would Nietzsche invite the Grillen to dance the dance of life?  Grillen: this interesting word means both “crickets” and “whimsical (often, bad) moods.”  We are invited to confront and absorb the negative in the dream-dance of life: hence, the frequent terpsichorean and oneiric figures that proliferate throughout the text.  Nietzsche rejects Schopenhauer’s gloominess, his dourness, though he agrees that the maintenance, sustenance, and perpetuation of the human species is the result of a more fundamental human impulse than that of the principle of individuality (the principium indivuationis).

Nietzsche advances another step beyond his ex officio teacher and mentor, Schopenhauer, when he calls attention to how vices and how (later) squandering contribute to the will-to-live: Hatred, malice, envy, aggression, the desire to steal—all of these forms of so-called “wickedness” belong to “the astounding economy of the conservation of the species” ([die] erstaunliche[-] Oekonomie der Arterhaltung) [Paragraph One].  Much later, Nietzsche informs us that “Evil” is nothing more than another name for those who are vigorous, for those who are passionate (leidenschaftlich) [Paragraph 326], for those who enhance life, for those who stimulate opposition, with their passionate individualism and unconventional ideas.

Life is neither ugly nor beautiful, good nor evil in itself; we make it so.  That is to say: Neither Good nor Evil exists.  “Good” and “Evil” are mystifications, simplifications (and hence falsifications), abstractions.  The dichotomy of Good and Evil is replaced, by Nietzsche, with the terms strong / fertile / healthy and the feeble / sterile / sick.  Nietzsche seems to be using dualisms / dichotomies / binary oppositions himself.  One must be careful not to think that Nietzsche is substituting one dualism for another, however.

The strong and the weak do not form a dualism, but a continuum or an “axis” (to use Brian Eno’s term).  There are no opposites, only continua / axes.  Sickness and health are not opposites—there are subdivisions, gradations, degrees, nuances, levels between the antipodes of “strength” and “feebleness,” between “sickness” and “health.”  Health cannot do without sickness, as we learn from Paragraph 120 of The Gay Science and the 1886 Preface of Human, All-Too-Human.  All values are derived from disvalues.  Logic comes from illogic [cf. Paragraph 111].  Altruism is the chick that is hatched from the egg of selfishness.  In Human, All-Too-Human, we learn that generosity is drawn from a selfish lust for power.  In Paragraph 118 of The Gay Science and Daybreak, passim, we learn that benevolence (and pity, the affect that motivates benevolence) is the effort of the strong to appropriate the weak.  Opposites interpenetrate.

The most fundamental human impulse is not the will-to-reproduce-life, as Schopenhauer believes.  In the following words, Nietzsche definitively breaks with Schopenhauer: “In nature, it is not distress which rules, but rather abundance, squandering, even to the point of absurdity.  The struggle for existence is only an exception, a temporary restriction of the life-will; the great and small struggle revolves everywhere around preponderance, around growth and expansion, around power, in accordance with the will-to-power, which is simply the will-to-live” ([I]n der Natur herrscht nicht die Nothlage, sondern der Überfluss, der Verschwendung, sogar bis in’s Unsinnige.  Der Kampf um’s Dasein ist nur eine Ausnahme, eine zeitweilige Restriktion des Lebenswillens; der grosse und kleine Kampf dreht sich allenthalben um’s Übergewicht, um Wachsthum und Ausbreitung, um Macht, gemäss dem Willen zur Macht, der eben der Wille des Lebens ist) [Paragraph 349].

The will-to-live is only the restriction of a much greater will.  For Schopenhauer, the Will is the will-to-live; in Nietzsche, the Schopenhauerian Will is transformed into the will-to-power.

What is the will-to-power?  The “will-to-power” means the following: All of life is composed of relativities of power.  One creature is the dominant; the other is the subordinate.  One creature is the master; the other is the slave.  Not the desire for power, but desire as power is the fundamental characteristic of the will.  Exertion, struggling, striving for the preservation of the human species is a secondary characteristic.  The essential trait of the Will is the drive toward supremacy, toward ascendancy, over other organisms and entities.

All live organisms strive for dominance over other live organisms—but they also strive for dominance over the world.  Such is the will-to-power.  Power is not an object that is separate from the will; it is inherent to the will itself.  The will-to-power is the will of power, the power-will.

NIETZSCHE LOVES WOMEN / NIETZSCHE LOVES MOUNTAINS / NIETZSCHE DOES NOT LOVE WOMEN / NIETZSCHE DOES NOT LOVE MOUNTAINS

Nietzsche, sadly, writes a number of disobliging things about women in The Gay Science.

Am I the first reader to notice that Nietzsche writes about women in almost the same way in which he writes about mountains?  In Paragraph Fifteen, he tells us that mountains are only beautiful at a distance.  A mountain is beautiful to look at, but it is not beautiful to be a mountain.  The man who gazes at the mountain from the comfort of the Swiss boarding house is charmed; the mountaineer is not so enchanted.  (Schopenhauer gave exactly the same example to illustrate the ephemerality of beauty, before Nietzsche did.)

In Paragraph Sixty, Nietzsche writes almost exactly the same thing about women.  Women, we are told, produce magical effects on the spectator only at a distance.  Fascination / bewitchment / enchantment implies distance.  The comparison between women and mountains could easily be interpreted as a misogynistic comparison (for what is a mountain but a large rock?).  However, as I have written elsewhere (in my commentary on Human, All-Too-Human), Nietzsche is not always merely a misogynist.

At other times, Nietzsche praises women to the sky.  Consult Paragraph Sixty-Four: Old women—Nietzsche slyly utters while twisting his Vercingetorix moustache—know that the superficiality of existence is its essence.  In other words, experienced women are more philosophically minded than experienced men.  A philosopher (I will return to this point below) is not someone who sees the Platonic idea (eidos) through the masquerade of appearances.  A philosopher is one who knows that there is no idea behind the curtain.

Anyone who still thinks that all of Nietzsche’s thoughts on women are reducible to misogyny should read on.  In the poignant paragraph that follows, we learn that Nietzsche has sympathy (perhaps even empathy) for women who offer their bodies—and their shame—to men who neither appreciate them nor return their love.  At another point, he even equates life itself to women / women to life itself: “Yes, life is a female!” (Ja, das Leben ist ein Weib!) [Paragraph 339].  This is the highest encomium that could ever be accorded to anyone.  What is this if not philogyny (the love of women)?  What is this if not crypto-feminism?

NIETZSCHE WAS NOT A FASCIST.  NIETZSCHE WAS NOT A PROTO-NAZI

Of all the tabloid lies that have been told about him, none is as blatantly untrue as the rumor that Nietzsche was a fascist or a proto-Nazi.  Such slanderous gossip could be refuted in a few words.  Nietzsche renounced his German (Prussian) citizenship in 1869.  He vilified the authoritarian state in Thus Spoke Zarathustra—and there has never been a fascist who did not revere the authoritarianism of the state.  He believed in a rule of intellectuals [cf. Paragraph 283], or, to invent words, a cognocracy or a philosophocracy—surely, fascism is nothing if not anti-intellectualist (see my brief article “Fascism”).  He inveighed against nationalism, racial hatred (Rassenhass), and the fetishistic piety of epidermal worship or “mendacious racial self-admiration” (verlogne[-] Rassen-Selbstbewunderung) [Paragraph 377].  Not only does Nietzsche suggest that “racial purity” (whatever this means) is undesirable—he even seems to suggest that it is impossible.  He never ceased to ridicule and condemn Anti-Judaism (for one example of this, consult the final pages of Toward the Genealogy of Morals).  He constantly expresses his admiration for the Jewish people [read Paragraph 475 of Human, All-Too-Human and Paragraph 205 of Daybreak].  On 29 March 1887, Nietzsche inked and mailed a letter to Theodor Fritsch, self-anointed Anti-Semite and one of the vilest ideological precursors of National Socialism, that contained these words as its closing paragraph: “Finally, how do you think I feel when the name Zarathustra is mouthed by an Anti-Semite?”  Nietzsche was demanding that Fritsch stop sending him copies of the rag that Fritsch edited: the Antisemitische Correspondenz und Sprechsaal für innere Partei-Angelegenheiten.

This is scarcely the profile of a fascist or a proto-Nazi.  The ethnic purifiers, the racial homogenizers, the phenotype idolaters, the ideological Aryans, the alt-rightists, the Neo-Nazis should find another “fave” philosopher (might I suggest Hegel?).  Nietzsche revolted against everything these thugs, mugs, and lugs stand for.

OUT-KANTING KANT: ONTOLOGY IS PHENOMENOLOGY

The title Die fröhliche Wissenschaft (“the gay science”) has at least four meanings:

1.) At the most literal level, the gay science is poetry. The term gaya scienza was used by twelfth-century troubadours from Provence as another name for poetic art.  The book itself is fringed by two series of poems: “Joke, Cunning, and Revenge” and “The Songs of Prince Vogelfrei.”  The most significant of these is “To Goethe” (from “The Songs of Prince Vogelfrei”), to which I will turn, briefly, below.

2.) The title carries a personal meaning. In the 1887 Preface, Nietzsche attributes the provenance of the book to a personal convulsion, the “saturnalia of a mind” (Saturnalien eines Geistes), an overturning, an overthrow of the romantic pessimism of Schopenhauer and of Schopenhauer’s disciple Wagner.  The rejection of romantic pessimism does not lead Nietzsche into optimism (thank goodness).  “The gay science” is the impassioned affirmation of the world-as-such in all of its ugliness, not the naïve hyperbole of Leibnizian optimism, which sees the world as the best of all possible worlds.  To see the world as the best of all possible worlds is to see the world as better than it is, since there is only one world.  This is the world, and there is no other.  Optimism and pessimism are surpassed in favor of the life-affirming repudiation of all religion, of all morality, and of all metaphysics (which serves as the foundation of religion and morality).  Metaphysics, by definition, posits a supraworld, a world-beyond-the-world, an Apart-from-the-world, an επέκεινα.  This explains the book’s frequent references to Epicurus, who believed that if there are gods, they do not concern themselves with us.  The Gay Science is not a Leibnizian book (far from it); it is an Epicurean book.

3.) The gay science, as I suggested above, is the consciousness of the purposelessness of existence—unless the promotion of life is itself a purpose. But how could the impulse to continue, to perpetuate, to reproduce the human species be a “purpose”?  If the concept of purpose implies free will (and surely it does), then the impulse to propagate the human species is no purpose at all.  The gay science is the joyous assumption of necessity.  It is the cheerful knowledge that a supercomputer would be able to preprogram all of human behavior centuries before any of that behavior was enacted.

4.) The gay science is Nietzsche’s phenomenological ontology.

Let me address this final theorem here.

In The Gay Science, Nietzsche gives us a philosophy of superficiality.  Nietzsche tells us, “We cannot see around our corner” (Wir können nicht um unsre Ecke sehn); the human intellect cannot avoid seeing itself, things in the world, and other selves under its own perspectival forms [Paragraph 374].  All we have are surfaces and surfaces of surfaces.  The world is a glittering, glistening, trembling, quivering play of surfaces without depth—a scintillating mosaic with nothing behind it.

But if there is no depth, can there be a surface?  For Nietzsche, there can be depthless surfaces—there is nothing beneath the surface; there are only grooves, filigrees, fissures, grooves incised on the surface of the world.  There are nothing but veils and veils that veil veils.  As he writes in the 1887 Preface: “We no longer believe that the truth still remains the truth when the veil is pulled off” (Wir glauben nicht mehr daran, dass Wahrheit noch Wahrheit bleibt, wenn man ihr die Schleier abzieht).

The disciple of the Temple of Sais pulls off the veil that veils the statue of Isis—there is nothing there beneath the veil.  No revealed mystery, no depth.  The unveiling is a forced striptease that does not lead to nudity, that does not lead to the truth, that never reaches an essence, that never comes to an ultimate profundity, but one that leads to another set of impermeable veils.  What this means is that depth is superficiality, as superficiality is depth.  A frog is a frog, a log is a log, a bog is a bog.

It takes a deep person to recognize that the world is superficial, which is why Nietzsche writes that mystics are not even superficial / surficial: “Mystical explanations are estimated as deep; the truth is, they are not even superficial” (Die mystischen Erklärungen gelten für tief; die Wahrheit ist, dass sie noch nicht einmal oberflächlich sind) [Paragraph 126].  My interpretation of this statement: A mystic / mystagogue is someone who ignores the surfaces of life in favor of a deeper world that does not even exist.

The all-important Paragraph Fifty-Four—the centrifugal force of the book—liberates appearances from essences.  We learn here that a phenomenon is not the appearance of a thing; a phenomenon has its own integrity.  Appearance is not the opposite of some essence (Gegensatz irgend eines Wesens).  Appearance is not a death mask (eine todte Maske), an unknown X (ein[-] unbekannt[es] X), the crust or shell of a thing.  “Semblance,” Nietzsche writes, is “the acting and living themselves” (Schein ist für mich das Wirkende und Lebende selber).  Though Nietzsche does not write the following explicitly, he implies: Appearance is essence.

In this extraordinary paragraph, Nietzsche emancipates himself from his unofficial teacher Schopenhauer and from Schopenhauer’s unofficial teacher Kant.  It is not merely the case that we only know appearances and never things in themselves, Nietzsche suggests to us.  Nietzsche celebrates and affirms—with the giddiness of gaiety—phenomenality without Dinge an sich (“things in themselves”).  Here, Nietzsche is moving away from Schopenhauer (and from Schopenhauer’s predecessor, Kant), who still believed that there is a supersensible truth beyond the world of appearances.  Whereas Kant believed that things in themselves underlie appearances, Nietzsche here affirms that there are only appearances and no things in themselves.

Further, Nietzsche positions himself against all ethics of prudence.  Reason does not have a pure employment—all ethics are ethics of prudence, of convenience, of self-interest.

Kant does assert repeatedly that the forms of knowledge (particularly, the forms of sensibility, space and time) cannot be applied to things as they are in themselves.  Neither are they applicable to three “Ideas of Reason” that entranced the originators of Christianity (and, to an extent, Christian Wolff): God, the free will, and immortality.  On this, Nietzsche and Kant are in agreement.  The “Ideas of Reason” have no correlative in experience.  Where is God?  Where is the free will?  Where is immortality?

However, Nietzsche goes much further than Kant.  Nietzsche utterly denies the reality of God.  He utterly denies the reality of the free will.  He utterly denies the reality of immortality.  We must admit that Nietzsche was far more enlightened than Kant.  In comparison with Nietzsche, Kant appears to be clouded by intellectual benightedness.  Nietzsche thinks that God, the free will, and immortality are intellectual errors and that human reason is by no means bound to accept them even as noumenal realities.

Nietzsche, then, is out-Kanting Kant: There is no noumenal self, no supersensible morality, no noumenal world.  There is no separation between the phenomenal and the noumenal worlds.  Although Nietzsche never actually writes this, we can aver with confidence that Kant was not enlightened enough.  Kant is not the representative of the Enlightenment that most think him to be.  Nietzsche, who was born forty years after Kant died, takes the Enlightenment to its logical conclusion.  He certainly took the Enlightenment much further than Kant ever did.

Nietzsche phenomenalizes the world.  That is to say: Nietzsche superficializes the world.

Heidegger is wrong when he claims that Nietzsche inverts Platonism.  To “invert” Platonism would be to place the phenomenon above the essence (eidos).  Nietzsche does not invert Platonism.  He displaces Platonism.

Does this imply that life is a lie?  Nietzsche will write in the Nachlass that “[t]ruth is the kind of error without which a certain species of life could not live.”  This, regrettably, is one of the most unfortunate things that Nietzsche ever wrote.  For does not this interpretation of truth presuppose truth?  Is Nietzsche not assuming that his own statement is true?  Is he not hoping that we, the readers, will accept his statement as a true statement?  Or is he suggesting that his own statement is erroneous?  This is one of the Megarian paradoxes: A man comes from a city where everyone lies.  He says, “I am lying.”  Is he telling the truth?  Nietzsche writes that truth is a lie.  Is he telling the truth?

Nietzsche’s argument might be saved if we rewrite his statement as follows: “There is no truth (no absolute reality, no reality absolved of perception and perceptibility); there are only things that we take as the truth.”  To cite a popular-cultural example: The film I, Tonya (2017) seems to proceed from this understanding—all the while discounting any perspective other than that of Team Tonya.  In the film, Tonya Harding is the victim, not Nancy Kerrigan.

Most of the poems in The Gay Science are nothing more than silly fun (and Nietzsche admits this), but there is one that stands out: “To Goethe.”

World-Play, the masterful, / Blends being and semblance:—

Welt-Spiel, das herrische, / Mischt Sein und Schein:—

To paraphrase: There is no “deeper life.”  Being is appearance, Sein is Schein, ontology is phenomenology.  Life is a scintillating mosaic, a play of surfaces.  Again, this is not an inversion, but a displacement of Platonism.

This is why Nietzsche praises artists, creators of illusions of profundity.  This is why artists are compared to lovers, and lovers are compared to artists; both conceal naturalness [Paragraph Fifty-Nine].  Art is the “good will to semblance” (gute[r] Wille[-] zum Scheine) (Paragraph 107)—that is, art is illusion without the pretext of being true (unlike, say, religion).  Art resembles existence, which is already aesthetic.  This does not mean that art represents things in the world, as Aristotle believes.  It means that art repeats the phenomenal character of existence.  We are drawn to works of art because they remind us that life is already art—that is, they remind us that life is already a shallow play of appearances.  Art reminds us that life is already a constellation / a clutch / a cluster of illusions.

This is why what flying fish love most about life is its skinnishness / skinness / skinnedness / epidermality (Hautlichkeit) [Paragraph 256].  For life is a vast skin without fat or muscle—a skin of many pigmentations.

This is why the name of a thing (its reputation) is more important than the thing itself.  A name describes the human relation to a thing; it does not describe the thing itself.  The name of a thing is the skin that becomes its very body [cf. Paragraph Fifty-Eight].  Indeed, without a name, a thing is not accessible at all.  Language gives birth to reality—Nietzsche almost writes this [cf. Paragraph 261].

Language is not reducible to some meaning behind letters and punctuation marks.  Language inheres in letters and punctuation marks.  This point is reflected by Nietzschean novelist Hermann Hesse, a writer who has long been adored by public and reviled by Germanists, in the fourth chapter (“Awakening”) of his novel Siddhartha.  In this chapter, the eponymous protagonist throws off religion and affirms his self, the surfaceness of life, and the signifierness of language (sit venia verbo):

“Meaning and essence were not hidden somewhere behind things, they were in them, in all of them” (Sinn und Wesen waren nicht irgendwo hinter den Dingen, sie waren in ihnen, in allem).

The affirmation of the empirical is not scientific reductionism, for science destroys mystery / ambiguity [cf. Paragraph 373].  It is not scientific reductionism; it is the gay science.  The gay science: to be unfavorably disposed toward meta-phenomenal ideas and toward absolute unbudgeable, unrustable convictions.  The gay science is the joyous, impassioned affirmation of empty phenomena.

The lightness of being is not unbearable—to write against the worst of the pseudo-Nietzschean novelists, Milan Kundera (Hesse is his superior).  Not only is the lightness of being bearable, it is joy-inspiring.  Nietzsche celebrates the joyous weightlessness of existence.  The gay science—and The Gay Science—is a gay phenomenology.

“GOD IS DEAD”: WHAT DOES THIS MEAN?

How could God die, if God never existed to begin with?: Both Foucault and Christopher Hitchens have posed this question.  The answer, of course, is that Nietzsche never intended the literal death of God when he wrote, “God is dead.”  He meant the implausibility of believing in the otherworld, the unbelievability of belief in the otherworld.  One should recall the story of the lunatic in the marketplace that Nietzsche tells us in The Gay Science: The people of the marketplace do not even believe in God and are indifferent to the lunatic’s rantings.  The point is not that God does not exist but that the idea of God is unbelievable.

If Nietzsche thinks “God is dead,” this is because God is depth.  Any belief in metaphysical depth becomes incredible in modernity.

Nietzsche thinks “God is dead” because God is depth.

WHAT DOES NOT KILL ME KILLS ME: WHAT DID NIETZSCHE MEAN WHEN HE WROTE, “WHAT DOES NOT KILL ME MAKES ME STRONGER”?

Nietzsche is a thinker who many talk about, but few have read—thoroughly, at least.  One of his statements that is repeated everywhere throughout American popular culture, a statement that permeates everything from the now-moldering and –smoldering Web site MySpace to the sounds of Kayne West, is “What does not kill me makes me stronger” (Was mich nicht umbringt macht mich stärker) [from Götzendämmerung].

The 1887 Preface to The Gay Science helps one understand this statement, probably the most oft-quoted statement that Nietzsche ever made (eclipsing perhaps even the death of God and the abyss-that-is-looking-into-you): “I doubt that [the great] pain ‘improves’ us—; but I know that it deepens us” (Ich zweifle, ob [der grosse] Schmerz ‘verbessert’—; aber ich Weiss, dass er uns vertieft).

The 1887 Preface clarifies in advance what Nietzsche meant by “What does not kill me makes me stronger”: What Nietzsche means by “what does not kill me” is “the great pain,” the most excruciating pain of one’s life.  The great pain makes me deeper.

But what or who is this “me”?  The “me” is the free spirit.  What does not kill the free spirit makes the free spirit deeper.  Pain makes the free spirit become another person—the free spirit is always becoming another person.  A way of retranslating this famous formulation, then, might be: “The great pain annihilates and recreates the free spirit.”

What does not kill me kills me.

The new person is a questioner—one who poses questions as to the questionableness of existence.  After an experience of pain, the free thinker—the survivor of the trauma—delights in the experience, for s/he knows that pain is necessary and produces meaning.  Pain problematizes existence, highlighting its ambiguity / equivocality.

What does not kill me makes me more profound—and (to retranslate this remark into the terms of The Gay Science) my profundity makes the world appear superficial.

WHAT IS THE ETERNAL RECURRENCE OF THE SAME?

The Gay Science contains the first published reference to the doctrine of the Eternal Recurrence of the Same (an unpublished reference occurs earlier, in the notebooks—see the notebook of August 1881): In order to attain your highest humanity, “you desire the eternal recurrence of war and peace” (du willst die ewige Wiederkunft von Krieg und Frieden) [Paragraph 285].  By the “eternal recurrence of war and peace,” Nietzsche does not intend that our lives will repeat themselves infinitely.  He intends that we ought to live our lives as if our lives will repeat themselves infinitely.  The infinite repetition of our lives is a thought-experiment, not a metaphysical claim.  The infinite repetition of our lives is a philosophical imperative, an “Ought.”  (I will pursue this topic in much greater depth when I discuss Beyond Good and Evil and the Nachlass.)  The Eternal Recurrence of the Same is the philosophical imperative: Live your life for nothing other than its own infinite repetition.

Schopenhauer constantly refers to Hinduism (or as he calls it “Brahmanism” or “the Vedanta philosophy”) throughout The World as Will and Representation.  The extent to which Nietzsche is indebted to Hinduism has yet to be sufficiently explored.  One should not ignore the epigraph to Morgenröthe, which comes from the Rig Veda: “There are many days that have yet to be dawned.”

Is it possible that Nietzsche was inspired by Hinduism when he came up with the Eternal Recurrence of the Same?  I am thinking of the Hindu concept of samsāraSamsāra is the endless recycling of rebirth and redeath.  The only way out is nirvāna, the extinction of the self (the word nirvāna originally referred to the extinguishing, the snuffing-out, of a candle flame).  For the Hindu, the point of life is not to reenter the cycle of samsāra.  The point of life is to suspend samsāra—not to perpetuate it.

The Eternal Recurrence of the Same is not a matter of hopefulness, even though the future is perfect.

Dr. Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, FEEL FREE TO CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION:

A Critique / Refutation of OUTLIERS by Malcolm Gladwell

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL TABLE 41.

A Critique of OUTLIERS (Malcolm Gladwell) by Dr. Joseph Suglia

According to Nietzsche, Kant writes what the common man believes in a language that the common man cannot understand.  Malcolm Gladwell, it must be said, vigorously reaffirms what the common man believes in a language that the common man CAN understand, thus flattering the common man and “making him happy.”  “To be made happy”: a Gladwellism for “to be satisfied with a consumer item, such as a book by Malcolm Gladwell.”

In Outliers (2008), Gladwell argues, in essence: “It is better to be mediocre than it is to be brilliant!”  Perhaps that is too blunt of a truncation, but the book seems to welcome such simplicity.

We are introduced to Chris Langen, “the public face of genius in American life” [70], who nonetheless works in construction and “despairs of ever getting published in a scholarly journal” [95].  Langen fails because he was raised in abject squalor, and his mother “missed a deadline for his financial aid” [98].  By contrast, Robert Oppenheimer, a “success” for his complicity in the atomization of Hiroshima and Nagasaki, was “raised in one of the wealthiest neighborhoods in Manhattan” [108].  Other actors within the community-theater proscenium include Marita, a twelve-year-old from an impoverished family who gives up her evenings, weekends, and friends to slave away in one of New York City’s most rigorous and competitive middle schools.  She will succeed, Gladwell suggests, because she “works hard” and is given a “chance.”  Indeed, Bill Gates was a “success” because he was given unlimited access to a time-sharing terminal at the age of thirteen.  The Beatles were a “success” because they forced themselves to perform eight-hour concerts in Hamburg between 1960 and 1962.  Along the way, the reader is pepper-sprayed with anecdotes about Korean aviation and Kentuckian aggression that have no apparent relevance to the thesis of the book, except to “demonstrate” that one’s “cultural legacy” sometimes has to be jettisoned in order for one to become “successful.”

Gladwell is arguing, in nuce, that success–euphemistic for “financial prosperity”–corresponds not to one’s intelligence, but rather to opportunity and social savoir-faire.  The thesis isn’t so much false as it is banal.  Of course, one must have social skills and opportunity to be “successful.”  And yet I would contend, pace Gladwell, that even social skills and opportunity are not enough, by themselves, for an individual to succeed financially.  Life never brooks such easy recipes (or follows such “predictable courses” [267], to use Gladwell’s language).

What, precisely, does Gladwell mean by “intelligence”?  The author hypostatizes the Intelligence Quotient Test and thus subscribes to the false supposition that intelligence can be quantified and measured.  If you receive 180 on the Intelligence Quotient Test, in other words, then you are a super-genius.  Now, I did score [number redacted] on the I. Q. Test, but that, in itself, is no guarantor of my genius.  Intelligence is an impalpable thing, and there is no necessary relationship whatsoever between one’s intelligence and the I. Q. examination, just as, following Gladwell, there is no necessary relationship between one’s I. Q. score and “success.”

Moreover, Gladwell ignores the temporal differences that separate his stories.  Oppenheimer lived in an America that was less intimidated by, and envious of, intelligence than the America of the twenty-first century.  I differ from Gladwell, and my counter-thesis is the following: Even if Langen possessed superior social skills, it is very likely that he still would have failed in life.

Why?  Because the culture has become a home for Swiftian Lilliputians, ever-ready to manacle down any Gulliver who comes their way.  Yes, Gladwell is correct in suggesting that geniuses almost always fail and the mediocre almost always triumph, but he completely misses the reasons.  You cannot possibly succeed if you are a genius unless you camouflage, to a certain extent, your intelligence.  We are living a culture that, instead of lionizing intelligence, disdains it.  Those who possess a higher intellect than the multitude are looked upon with acrimony and mistrust.  Such is the “leveling-off” or equalization of all distinction to which polymaths and geniuses have long since grown accustomed.

Similarly, there is the impulse in this book to anathematize genius, as if genius were some kind of cancerous polyp that should be excised.  It is not difficult to detect a certain defensiveness in Gladwell’s anti-intellectualist posturing, not merely as if the myth that genius equals success needed to be debunked, but as if genius, in itself, were something intrinsically negative, threatening–damaging, even.  Gladwell, non-genius, is content to attack genius in Outliers with the same vehemence with which he attacked critical thinking in Blink.  And for exactly the same affective reason: Gladwell is as intimidated by genius as he is cowed by critical thought, for which he substitutes anecdotes lifted, quite uncritically, from single sources: books by John Ed Pierce, Richard E. Niebett and Dov Cohen, Kai Bird and Martin J. Sherwin…

Gladwell’s most ardent admirers–non-brilliant readers who want reassurance that their non-brilliance is a formula for success–sigh plaintively and bleat.  And the mediocre shall inherit the Earth.

Concluding Unscientific Postscript. Niccolo Machiavelli argued that the expansion of power comes from opportunity in the early sixteenth century.  But he qualified: from opportunity and through cleverness (virtù in Italian).

Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION:

 

THE YELLOW WALLPAPER by Charlotte Perkins Gilman

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

An Analysis of THE YELLOW WALLPAPER (Charlotte Perkins Gilman)

by Joseph Suglia

ORIGINALLY PUBLISHED IN THE FACTS ON FILE COMPANION TO THE AMERICAN NOVEL.

In 1887, Charlotte Perkins Gilman was committed to a sanitarium in Pennsylvania run by one Dr. S. Weir Mitchell, the popularizer of a cure for female hysteria. Every female hysteric, according to Mitchell, should be placed under the watchful supervision of a (male) physician.  He must oversee the strict regimentation of her body’s habits.  Such vigilant monitoring is a conditio sine qua non for any physician who wishes to cure the patient of her malady.  She must submit unquestioningly to the physician’s will and obey all of his prescriptions — one of which, invariably, is the injunction to do nothing. Bed-rest is compulsory and should be vigorously enforced.  The patient is to be placed in a state of perpetual invalidism; all forms of activity to which she is accustomed must be invalidated.  Above all, she must not write.

Five years later, Gilman published the novella The Yellow Wallpaper, a slightly veiled polemic against Weir Mitchell (the physician is even mentioned explicitly in the text) and the “cure” to female depression and hysteria that he advocated.  The narrative is written from the perspective of a woman who undergoes a nervous breakdown.  What we are reading is her diary, which charts her gradual mental deterioration.  The narrator and her husband/physician, John, have rented an ancestral house for a summer.  John prescribes for the narrator a “rest cure” that is clearly indebted to the teachings of Weir Mitchell.  She is prohibited from writing; she writes nonetheless, perhaps to spite him.  Isolated in her room and completely inactive except for her writing, the narrator becomes transfixed by the sickeningly grotesque wallpaper that surrounds her.  She projects her self into the convoluted patterns of the paper and imagines a feminine figure–not necessarily a “woman,” but rather a “shape… like a woman”–entangled in the radiating network of festooning fronds and vines.  The feminine shape escapes from the wallpaper’s intricate web and is seen “creeping up and down” in the “dark grape arbors” of the courtyard.  In the final scene of the work, the narrator, who has seemingly lost her mind, tears off the wallpaper and crawls and “creeps” “smoothly” across the floor and over John, who has collapsed lifelessly after seeing his wife wriggling and writhing on the ground.  Since all of this is composed in the present tense, apparently she is writing as she is creeping.

Two orders of writing are figured in the novella.  On the one hand, there is the language of the yellow wallpaper, which spreads its sprawling patterns, its fecundating, fungoid forms, all over the room in which the narrator is confined–this is clearly representative of the language of medicine and maleness.  On the other hand, there is the ideolect of the female narrator, who frees herself by writing in defiance of her husband’s orders.  Writing is here figured as a mode of activity–which, for Mitchell, is a quintessentially male practice (women who are active, according to Mitchell, ape men).

Little known in the century in which it was written, The Yellow Wallpaper was rediscovered in the late twentieth century and has become what is easily one of the most “over-interpreted” works of fiction in the last few decades.  Most interpreters have pointed to the novella as a figuration of female liberation in modernist fiction.  Despite its seeming simplicity, they invariably point to the text’s so-called “ambiguities” and “contradictions,” the most glaring of which is the manner in which the novella ends; most seem to believe that the novella ends complicatedly and equivocally.  Does the narrator, in fact, achieve liberation?  Or does she not?  John, it is often said, faints to the floor, and fainting, as we are told too often and erroneously, is somehow “feminine.”  Therefore, the narrator has perhaps achieved a “victory” over John.  (One should also call attention to the fact that John is referred to, in the final scene, as “that man,” his proper name having been replaced by a demonstrative pronoun and a common noun.)  And yet the narrator is also reduced, at the close of the novella, to the status of a worm or a snake, crawling and creeping across the floor along a self-ordained path.  She certainly seems to have “precipitated” into what is usually described as “madness”–a “madness” that is attributed not to her “imaginative power and habit of story-making,” but rather to her husband’s profession.  Her progressive “improve[-ment]” has resulted in a regressive deterioration.  Because of this central ambiguity between “positive” and “negative” meanings, the novella seems, at once, a celebratory and affirmative “portrayal” of female liberation from a constraining, male-dominated order and an elegiac, despairing cri de coeur that proclaims the seeming impossibility of liberation from tyrannical maleness.

The notion that this is an interesting “ambiguity” or “contradiction” escapes this reader.  Far richer literary works of art were produced by women a few decades after The Yellow Wallpaper was written.  The writings of Daphne Du Maurier (born in 1907) and Shirley Jackson (born in 1916) are far richer, more macabre, and more complex than those of Charlotte Perkins Gilman.  No one with a modicum of a scintilla of a tincture of a shred of a mote of a jot of an iota of rationality would deny that The Yellow Wallpaper has a didactic character, and, with the exception of a few trite “ambiguities,” its meanings are almost completely self-explanatory.  The simplicity of the work may explain the multiplication of critical discourses that it has generated.

Dr. Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41: