An analysis of MEASURE FOR MEASURE (Shakespeare)

READ MY NOVEL TABLE 41: CLICK THE IMAGE ABOVE.  THE NOVEL IS SUITABLE FOR READERS OF ALL AGES.  TABLE 41 is a novel in which you are the main character.  Click above to read TABLE 41!

An Analysis of MEASURE FOR MEASURE (Shakespeare)

by Dr. Joseph Suglia

No play in the Shakespearean canon is as politically radical as Measure for Measure, suggesting, as it does, that all political authority is corrupt at its core.  It is the antithesis of The Tragedy of Coriolanus, Shakespeare’s most reactionary play.

The title, Measure for Measure, is richly ambiguous.  It refers directly to the Hebraic and Christian Bibles–in particular, to the Sermon on the Mount: “With what measure ye mete, it shall be measured to you again” [Matthew 7:2].  This is Jesus’ endorsement of divine justice.  While Jesus repudiates the endless cycle of human eye-for-an-eye violence, he has no problem endorsing a divine lex talionis.

In Shakespeare’s play, the character Angelo, who is no angel, makes of himself a figure of divine justice.  He is invested with secular authority, as well.  Before Vincentio, Duke of Vienna, withdraws from the city, he deputizes Angelo, delegating to him all of the powers of the state:

 Mortality and mercy in Vienna / Live in thy tongue, and heart [I:i].

Well, mortality does, at least.  But no mercy lives in Angelo’s reptilian heart.

The Duke only pretends to withdraw from Vienna and to migrate to Poland (others say to Russia or Rome); all the while, he remains in the city, disguised as a friar.

In the Duke’s (apparent) absence, Angelo sentences to death a young man named Claudio for lechery.  Claudio is betrothed to his beloved Juliet, but their marriage has not yet been consecrated:

[S]he is fast my wife, / Save that we do the denunciation lack / Of outward order [I:ii].

“Outward order” is indeed the problem of the play.  She has been impregnated out of wedlock.  For this, the sin of fornication, Claudio is to be beheaded.

Angelo is a theocrat who does not distinguish between secular and religious authority.  He recognizes no nuance, no degree between offenses.  Every crime is equal to him.  In accordance with his absolutist morality, all of the bordellos in Vienna are ordered to be plucked down [I:ii].  When the demi-god Authority [I:ii] hammers down on the city of Vienna, it knows no distinction between murder and fornication.  Prostitution is a secular and a spiritual offense in Angelo’s eyes.  Unlicensed sex is the same as murder and deserves the same penalty as murder:

To pardon him that hath from nature stolen / A man already made, as to remit / Their saucy sweetness that do coin heaven’s image / In stamps that are forbid.  ’Tis all as easy / Falsely to take away a life true made, / As to put mettle in restrained means / To make a false one [II:iv].

Angelo’s moralism is anti-sexual, and what is anti-sexual is anti-life.  It is also, of course, an unreachable ideal.  As Lucio puts it, it is impossible to extirpate human sexuality.  You might as well condemn the sparrows for lechery.  Pompey’s question (to Escalus) is a propos: “Does your worship mean to geld and splay all the youth of the city?” [II:i].  Indeed, Angelo’s New Vienna is much like Giuliani’s Times Square in the 1990s.  Like Giuliani, Angelo would desexualize the city, eunuchizing its populace.

A more measured justice, against the moralistic extremism of Angelo, is represented by Vincentio.  And this is the second connotation of the title: As opposed to the absolutism of measure-for-measure religious violence, a more moderate, more measured secular justice is desirable.

There is a third connotation in the play’s title that I would like to illuminate.  The entire play is a web of substitutions.  Measure for Measure means, in this context, taking one thing for another.  Angelo replaces Vincentio—when the surrogate takes the place of the original, disaster results.  Ragozine’s head replaces Claudio’s head.  The violation of Isabella’s virginity would substitute for Claudio’s death.  There are linguistic transpositions, as well:  Pompey says, “benefactor” instead of “malefactor,” “varlets” instead of “honourable men,” “Hannibal” instead of “cannibal,” etc. [II:i].

* * * * *

Claudio asks his sister Isabella (by way of Lucio, friend to Claudio) to prostrate herself before the deputy and plead for his life.  He knows the erotic power that she radiates:

For in her youth / There is a prone and speechless dialect / Such as move men [I:ii]

Venice is a city of pimps and whores, a pornocracy, and in that pornocracy, brother prostitutes sister.  Or he would do so.  Claudio would be his sister’s procurer.  One should recall that “prone” connotes “lying down.”  It is unclear what the denotative meaning is supposed to be.  “Move” suggests the contagion of sexual desire.  Her words would not be a logical appeal, an appeal by reason to reason, but an erotic appeal, an appeal by reason to the libido.

Isabella isn’t a very strong advocate for her brother’s life.  “I’ll see what I can do” [I:iv], she tells Lucio.  And she gives up far too easily when her petition is rejected.  During the first interview with Angelo, she says, weakly, “O just but severe law!  I had a brother, then: heaven keep your honour” [II:ii].  After her appeal seems to be rejected during the second interview, she says, unimpressively, “Even so.  Heaven keep your honour” [II:iv].

Isabella’s argument for her brother’s life is a biblical one: Hate the sin, but not the sinner.  Angelo sees himself as a vehicle for divine law.  It is the law, not he, who is responsible for condemning her brother to death.  Both Isabella and Angelo depersonalize in their arguments for and against the death penalty as punishment for “illegitimate” sexual intercourse.  Here is what Isabella says at the beginning of her argument:

There is a vice that most I do abhor, / And most desire should meet the blow of justice; / For which I would not plead, but that I must; / For which I must not plead, but that I am / At war ’twixt will and will not [I:ii].

Who would consider this a strong appeal for someone’s life?  If your brother were sentenced to death, I would hope that you would plead more forcefully.  She speaks of her brother’s death with such flippancy that one must question whether or not she even cares if he will die:

Dar’st thou die? / The sense of death is most in apprehension; / And the poor beetle that we tread upon / In corporal sufferance finds a pang as great / As when a giant dies [III:i].

The Duke, disguised as Friar Lodowick, says nearly the same thing to Claudio: Be absolute for death, since it is better to die than to live fearing death.  The argument is specious.

Like all moralists, Angelo is a sanctimonious hypocrite.  When Isabella pleads with the corrupt deputy for mercy, he makes a bargain: Only if Isabella surrenders her body to Angelo’s sexual desires will her brother be released from the death sentence.  As commentators have suggested before me, Isabella is more concerned with her own vanity, her narcissistic self-regard, than with her brother’s mortality:

Is’t not a kind of incest, to take life / From thine own sister’s shame? [III:i].

Harold Bloom might have been correct when he asserted that Isabella is unable to distinguish sexuality from incest.  Notice that Isabella not only accuses her brother of incest for attempting to recruit his sister as an advocate, but claims that he cohabitated with her cousin [I:iv].

Though her basic position might be an anti-sexual one, others have noticed before me that Isabella uses an erotic language to persuade the corrupt magistrate Angelo:

Go to your bosom, / Knock there, and ask your heart what it doth know / That’s like my brother’s fault.  If it confess / A natural guiltiness, such as is his, / Let it sound a thought upon your tongue / Against my brother’s life [II:ii].

Angelo’s aside:

She speaks, and ’tis such sense / That my sense breeds with it [II:ii].

William Empson pointed out, cogently, that the first “sense” connotes reason, while the second “sense” connotes sensuality.  Angelo is clearly turned on by Isabella’s coldness (and rationality).  The colder (and more rational) she appears, the more he desires her (of course).  Isabella wishes “a more strict restraint” than her nun colleagues enjoy [I:iv].  She plays on Angelo’s masochism AND sadism:

[W]ere I under the terms of death, / Th’impression of keen whips I’d wear as rubies, / And strip myself to death as to a bed / That longing have been sick for, ere I’d yield / My body up to shame [II:iv].

There is no question that Isabella is trying to turn Angelo on by talking about “stripping herself.”  Nor is there any question that she is succeeding.  There is no question, either, that Isabella is exciting Angelo’s masochism by her refusal to submit to his sexual will.  She is quite revealing when she says to Angelo: “I had rather give my body than my soul” [II:iv].  And yet she never gives her body to the reprobate deputy.  When Angelo, in one of Shakespeare’s wondrous soliloquies, listens to himself speak, we get a glimpse into the character’s inner experience:

Dost thou desire her foully for those things / That make her good? [II:ii].

The question is rhetorical.  Angelo is thrilled by the idea of violating her celibacy.  Polluting what is holy and dragging it down into the mud–that is what excites him.  He is corrupt.  Why shouldn’t everyone else in the world be?  I hear in Angelo’s “We are all frail” [II:iv] a failed attempt at identification with Isabella: He can never be as pure as she, so she must become as impure as he.

*****

As I stated at the beginning of this analysis, Measure for Measure suggests that corruption is inherent to the structure of all political authority.  The Duke has the same designs as his substitute.  After all, both Angelo and Vincentio desire and pursue the same person: the celibate Isabella.

When the Duke visits Friar Thomas, the former quickly waves away the idea that he could ever have a sexual thought:

No.  Holy father, throw away that thought; / Believe not that the dribbling dart of love / Can pierce a complete bosom [I:iii].

This is trickery.  The Duke might not seem as aggressively amorous as Angelo or as libertine as Lucio, but he does desire women or, at least, a particular woman: Isabella.

Is Duke Vincentio indeed a “gentleman of all temperance” [III:ii]?  According to Lucio, “He’s a better woodman than thou tak’st him for” [IV:iii].  A “woodman” is a hunter of women.  What if Lucio is telling the truth?  And why does the thin-skinned Duke castigate and punish Lucio for having insinuated that the latter has a pulse?

Is the Duke’s self-withdrawal and self-disguising a cunning stratagem to seduce Isabella?  This cannot be exactly the case, for the Duke never, in fact, seduces Isabella.  He commands her to marry him.  And then the Duke compels others to be married, whether they want to be married or not: Lucio is forced to marry the punk Kate Keep-down and Angelo is forced to marry Mariana, whom he abandoned once the dowry was lost.  As they enter into compulsory matrimony, the Duke must say goodbye to the “life remov’d” [I:iii] as the novice nun Isabella must say goodbye to her celibacy and dedication to things atemporal.

Isabella never says a word after the Duke compels her to marry him.  Her silence is ear-splitting.  How are we to understand Isabella’s silence?  Is it the silence of shock?  The silence of assent?  And who is Varrius, and why does he have nothing to say?

Reading the play is like looking into an abyss.  Every depth leads to a deeper profundity.  It would be impossible to exhaust the meanings that this magnificent play generates.

Joseph Suglia

IF YOU ARE OVER THE AGE OF TWENTY-SEVEN (27), READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION: CLICK THE IMAGE BELOW.  WATCH OUT: THE FINAL VERSION is a novel about a man who falls in love with himself—literally.  Click below to read WATCH OUT: THE FINAL VERSION!!!:

Romeo, Juliet, and Deleuze: Together at Last! by Joseph Suglia / Romeo and Juliet / Shakespeare’s THE MOST EXCELLENT AND LAMENTABLE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET / The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet by Shakespeare / ROMEO AND JULIET by Shakespeare / William Shakespeare, ROMEO AND JULIET: Analysis, Interpretation / twentieth-century French philosophy and Shakespeare / Romeo and Juliet

CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL TABLE 41.

*

Romeo, Juliet, and Deleuze: Together at Last!

by Joseph Suglia

“Zu wenig Liebe, zu wenig Gerechtigkeit und Erbarmen, und immer zu wenig Liebe…—das bin ich.”

—Georg Trakl, in a letter to Ludwig von Ficken, June 1913

THE PRODUCTIVITY OF DESIRE

One of the great lessons of Deleuze and Guattari’s Anti-Oedipus: Capitalism and Schizophrenia (1972) is that most of our desires are not our own.  Despite the turbidity of their language, I believe that this is what Deleuze and Guattari mean when they suggest that most desire is embedded in the social order itself: “The truth of the matter is that social production is purely and simply desiring-production itself under determinate conditions.  We maintain that the social field is immediately invested by desire…  There is only desire and the social, and nothing else.”  That is to say: Most desires are not individual; they are social.  They are manifest in the world; most of our desires are already part of the world as such.  Deleuze and Guattari make no distinction between social production and the production of socially conditioned desires.

It is not the case that desire is geared toward an absence.  It is not the case that we want what we don’t have.  Quite otherwise: We don’t long for what we don’t have—for the most part, what we want is already part of the really existing concrete landscapes of the cultures in which we live.  We want what others want; we want what we are prescribed to want.  Most of our desires are premanufactured and mass-manufactured; they are herd-desires, group-desires.  The Platonic-Lacanian theory of desire, which posits that desire is based on absence, is erroneous.  Desire is not empty; it is already full.  Nothing is missing from desire; it already has all that it needs.

Needs do not produce desires.  The exact opposite is the case: Desires produce needs.  Most of our desires do not respond to preexisting needs.  No one is born wanting an Automated Robotic Friend.  Desire creates the need for an Automated Robotic Friend.  Desires rapidly convert into needs; in consumerist culture, there is an infinitely accelerating and multiplying conversion of our desires into needs.  Now, it becomes a need for me to have the newest Bluetooth-compatible selfie stick.  Such things, such commodities, are appendages without which I cannot live.

There is a different kind of desire for Deleuze and Guattari, a desire that they denominate “real desire.”  Real desires would not be desires for our own repression, desires for our own persecution, desires for our own exploitation, desires to reproduce an army of docile consumer-workers, but an altogether different kind of desiring—a desiring that is not socially configured or designed.  I will use the word “love” to describe this other-desire.

Love means the undoing of the community, since love is not reducible to the norms of any community.  This thought is metaphorized beautifully in Shakespeare’s The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet (circa 1591-1595).

The desire of Juliet Capulet for Romeo Montague and the desire of Romeo Montague for Julie Capulet are not herd-desires; they are not collective desires.  Both Romeo and Juliet are created by the desire that they have for each other.  It is only a social desire in the self-productive sense—for do Romeo and Juliet not form a society of two?  Though their social is desire, their desire is not the social.  In other words: The love of Romeo for Juliet and of Juliet for Romeo is not familial desire, is not collectivized desire, is not acculturated desire.  It is the subversive desire of each for the other (I will return to this subject below).

The desire of the young lovers is spontaneous (self-productive) and active: As soon as they see each other, they are transformed.  There are at least two signs of this transformation: 1.) Romeo is willing to repudiate his own birth name for the sake of Juliet.  2.) Romeo immediately forgets his erstwhile beloved, Rosaline, as soon as he fixes his eyes on Juliet.  From the moment that they see each other, Romeo and Juliet become entirely other.

Now, Romeo would not be Romeo outside of his relationship to Juliet, as Juliet would not be Juliet outside of her relationship to Romeo.  Who are they apart from their desires?  From this point forward, they do not exist apart from the desires that they have for each other.  Their amatory desire for each other gives birth to Romeo.  Their amatory desire for each other gives birth to Juliet.  The relation precedes the relata.  In other words: The impulsions and propulsions of real desire imply the loss of the self-sufficient subject.  I believe that this one of the things that Deleuze and Guattari mean when they write: “Desire does not lack anything; it does not lack an object.  It is, rather the subject that is missing in desire, or desire that lacks a fixed subject.”

We see this clearly in the second scene of Act Three.  Juliet asks the maddeningly tangential Nurse: “Hath Romeo slain himself?” [III:ii].  Juliet is No One without Romeo, as Romeo is No One without Juliet: “I am not I if there be such an ‘Ay’” [III:ii].  Such is the subjectlessness of the desire, the asubjective character of all real desire.

JULIET IS A NOMINALIST

I am not the first literary critic to notice that Juliet Capulet is a nominalist: The title of Umberto Eco’s novel The Name of the Rose is predicated on this premise.  A nominalist is one who thinks that words are generalities that, in order to signify anything at all, must transcend any particular context.  (The deconstructionists are therefore nominalists by another name.)  A word is only a word—and does not refer to any being or object in the world.  My question to the nominalists would be: Can a word not also be a thing in the world?  When a word is written, is it not a thing?

Juliet refuses to accept that Romeo is defined and confined by, restricted and reducible to the name “Montague,” the name of the familial clan that opposes her familial clan.  From the window, she serenades Romeo:

’Tis but thy name that is my enemy. / Thou art thyself, though not a Montague. / What’s Montague?  It is nor hand nor foot, / Nor arm nor face nor any other part / Belonging to a man.  O be some other name! / What’s in a name?  That which we call a rose / By any other word would smell as sweet; / So Romeo would, were he not Romeo called, / Retain that dear perfection which he owes / Without the title.  Romeo, doff thy name, / And for thy name, which is no part of thee, / Take all myself [II:ii].

The olfactory sensation—the aroma of the rose—is independent of the word “rose.”  What is this if not nominalism?  Juliet is suggesting that the word “rose” is an abstraction that is abstracted from the referent, the physical rose, as it is from any other referent.  She implores Romeo to retain his “dear perfection”—his essence, his character, his quiddity, his haecceity, his ipseity—even if another surname were substituted for “Montague” and even if another given name were substituted for “Romeo.”  Charmingly, Juliet has an intuitive understanding of the arbitrariness of naming.  Names are artificially grafted to things and to people; they are mere universals that never touch particulars.  That it is possible to “doff [one’s] name”—this is Juliet’s charmingly naïve belief that beings are beings without language.  Endearingly, she pleads with Romeo to strip away his name in exchange for any other.  And Romeo agrees.  He hates his own name since that name is hateful to Juliet and, were it written, would rend it to pieces: “Had I it written, I would tear the word” [Ibid.].  Her distrust of language shows itself again when she implores Romeo not to swear his love to her: “Well, do not swear” [Ibid.].  A contract between them would have no more weight than the words “It lightens” [Ibid.].  Much as the lightning that ceases to be before one can say, “It lightens,” the contract between them might cease to be before the terms of the contract have been uttered.

The fact that Romeo is willing to discard—and, if necessary, mutilate—his surname implies that he does not see himself as reducible to his clan or definable by his clan.  Again, his desire for Juliet is not a communalized desire.

THE INVISIBLE CENTER OF THE PLAY IS ROSALINE

Readers should note that the seemingly minor characters in Shakespeare are often the most significant characters.  In The Most Lamentable Roman Tragedy of Titus Andronicus, the most significant figure in the play is, arguably, Alarbus, who is a superficially peripheral character: Without Alarbus, the sequence of vengeance would never be instigated.  I believe that the key to understanding this play is Rosaline, though “key” is probably the wrong metaphor.  Better: I believe that the invisible center of the play is Rosaline.

When we first meet him, Romeo is mooning over Rosaline:

O brawling love, O loving hate, / O anything of nothing first create, / O heavy lightness, serious vanity, / Misshapen chaos of well-seeming forms, / Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health, / Still-waking sleep that is not what it is. / This love feel I that feel no love in this [I:i].

Such is the Shakespearean paradoxology of love.  The use of antiphrasis (the combining of opposites) is remarkable: “love” blends with “brawling,” “loving” blends with “hate,” “heavy” blends with “lightness,” “serious” blends with “vanity,” “misshapen chaos” blends with “well-seeming forms,” “feather” blends with “lead,” “bright” blends with “smoke,” “cold” blends with “fire,” “sick” blends with “health,” “still-waking” blends with “sleep.”  Opposites are interlaced.  There is a coalescence or interpenetration of opposites, which means that love, for Shakespeare, is unsystematizable—for only that which is simple and undifferentiated can be systematized.

Rosaline is not named explicitly until the second scene of the first act, when Romeo recites the list of invited guests to Capulet’s feast.  She is first anonymous and then, the audience of readers / spectators only learn of her name from the recitation of the guest list, which foretokens her imminent departure from the thoughts of Romeo.  On the guest list, her name is nothing more than one name among other names.  She will quickly be replaced by Juliet Capulet, who is not listed on the guest list, since she is not a guest at all, but the only child and daughter of the great rich Capulet.

Oppressed by his love for Rosaline, Romeo cannot forswear Rosaline until he falls in love—instantaneously—with Juliet.  Sunday night, when Mercutio, Benvolio, and Romeo are masquerading themselves for the feast, Juliet will supplant Rosaline in Romeo’s mind.  This substitution of Juliet for Rosaline will take place in the span of no more than one hour—both Scene Four and Scene Five of the first act take place Sunday night, the night of the feast.  There is no more than an hour or so between the scenes.  The new beloved, Juliet, quickly kills off, interchanges with, the old beloved, Rosaline.  As the Chorus phrases it: “Now old desire doth in his deathbed lie, / And young affection gapes to be his heir” [II:0].

At the beginning of Act Two: Scene Three, it is the dawn of the day, and Friar Laurence is gathering baleful weeds and precious-juiced flowers into an osier cage.  Friar Laurence sights Romeo and asks the young man if he spent the night with Rosaline.  Romeo’s response:

With Rosaline, my ghostly father?  No, / I have forgot that name and that name’s woe.

Friar Laurence is understandably shocked: “Holy Saint Francis, what a change is here!” [Ibid.].  The change that Romeo undergoes underscores the mutability and the malleability of love.  The fact that Rosaline is unnamed in the first act and is easily interchangeable likewise highlights the ductility of love—it is articulative of the thought that desire persists for as long as life persists.  If love is mutable yet ductile, it cannot be systematized and what is unsystematizable cannot be socially integrated.  Romeo’s desire is mutable and therefore his desire is revolutionary.  More precisely: The love of Romeo and Juliet issues in a revolution, literally.

DESIRE IS REVOLUTION

There is a war in the play between two Veronese families, the House of Capulet and the House of Montague, as is well-known.  The love of Juliet and Romeo is, above all, a subversive love.  The offspring of one rivaling clan falls in love with the offspring of another rivaling clan.  What is this, if not transgression / subversion / insubordination?  Juliet’s and Romeo’s transgressive, subversive, insubordinate desire remind us that all amatory desire is transgressive, subversive, insubordinate.  Romeo and Juliet are insubordinate to their respective families, transgressive of the laws of familialism, subversive to the will of their respective fathers.  For contemporary examples of this, one has only to think of current practices of exogamy, of interracial, interreligious, or transgenerational sociosexual / conjugal relationships.

No wonder that Romeo’s uninvited presence at the feast is decried by Tybalt as an “intrusion” [I:v], as the trespass of private property.  Romeo is there to seek out Rosaline, not Juliet, but no matter: He is a lover, and lovers are intrusive; they are interlopers.  No wonder that Romeo himself claims to “profane” the “holiest shrine” of Juliet’s hand [Ibid.].  Romeo’s desire for Juliet is metaphorized as blasphemy, as intrusion, as the infringement of the holy.  Desire profanes the sacred, for the sacred is nothing if not that which should not be desired.  Seconds after they fall in love at first sight and kiss at the feast, both Romeo and Juliet use the language of “trespass” and “sin” [Ibid.] to describe their mutual fascination.  And they say these words even before they know that they belong to enemy camps, reminding us that love is the transgression and profanation of the social order.

To return to Deleuze and Guattari: Real desire is revolutionary.  They argue: “Desire does not ‘want’ revolution, it is revolutionary in its own right, as though involuntarily, by wanting what it wants.”  In a culture wherein citizens are labile, wherein citizens are neurotic subjects who are subject to the desires of capitalist culture, psychoanalysts, psychologists, psychotherapists are enlisted to keep them in line.  The analysand is kept in line by the psychoanalysts, psychologists, psychotherapists who direct one’s neuroses to the father or to the mother.  “What are your problems?” the psychotherapist asks.  No matter what your problems might be, the cause of your problems will forever be named “The Father” or “The Mother.”  Deleuze and Guattari are intimating that psychoanalysis supports fascism, since both systems of thought relegate singularities to authority.

Even before draining the ampoule of sleeping potion, Juliet has already infringed the social order.  Such is love’s unfettered character.  The desires of Romeo and Juliet are still social—but they are not the desires of the herd, of the family, of the clan.  Just as today, cult leaders, marketing firms, parents, teachers, bosses, psychiatrists tell you what to desire, Capulet and Lady Capulet tell Juliet who she should desire: the mediocre Paris.  For this reason, the desire of Romeo and Juliet for each other is anti-familial, explosive, liberated, and liberating and realigns the whole of the Veronese society.  Their desire for each other reminds us that desire is resistant, recalcitrant, renitent.

The Prologue summarizes the entire play:

A pair of star-crossed lovers take their life, / Whose misadventured piteous overthrows / Doth with their death bury their parents’ strife.

Romeo and Juliet’s love for each other, “their death-marked love,” a love which inescapably ends in death, is transgressive and literally revolutionary.  It effects radical political change: the harmonization of the House of Capulet and the House of Montague.

Dr. Joseph Suglia

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, FEEL FREE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION: