Slap Something Together: Sixteen Bad Sentences from Chuck Palahniuk’s MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD / Chuck Palahniuk Is a Bad Writer

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

Slap Something Together: Sixteen Abysmal Quotations from Chuck Palahniuk’s MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD

by Joseph Suglia

1.) MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD

Every work of fiction is, by definition, something that is “made up.”  The word fiction is derived from the Latin fictio, which means “to fashion,” “to craft.”  If psychoanalysis has taught us anything, its lesson is that nothing that has been read can be unread.  Make Something Up: Stories You Can’t Unread: The title of the Chuck Palahniuk book I will be analyzing contains a redundancy and a statement of the obvious.  Or a statement that would be obvious to even a slightly educated person.  The book would have been better titled Slap Something Together: Stories No Thinking Person Should Ever Read.

2.) “My old man, he makes everything into a Big Joke” [1].

Elementary-school children learn that double subjects are bad grammar. chuckpalahniuk, who is fifty-three years old as I write these words, is still unaware of this fact. There is nothing wrong with appositives, but this is not an appositive: “My old man, he” is a double subject. The use of the double subject is not merely ungrammatical; it is irritating and unnecessary. And why capitalize “big joke,” if it is preceded by an indefinite article?

3.) “Me, I didn’t get it” [2].

No literate person begins a sentence with a double subject. Nor does he or she begin sentences with objective pronouns.

4.) “Me, my teachers still haven’t covered long division and all the multiple-cation tables so it’s not my old man’s fault I don’t know what’s ‘c**’” [3].

One might claim that the narrator is a child and would not know the proper spelling of multiplication, but the narrator is identified as a “grown-up son” on the fourth page.

5.) “This Stage Four cancer guy forces himself to laugh nonstop at Abbott and Costello and Laurel and Hardy and those Marx brothers, and he gets healed by the end-orphans [sic] and oxy-generated [sic] blood” [4].

Even though the misspellings are purposeful, only someone with brain damage would write in such a manner.  There are purposeful misspellings in the writing of Anita Loos, but none is witless. chuckpalahniuk is capable of nothing but witlessisms.

6.) “The bartender smiles so nice and says, ‘What? You don’t like Michelob no more?’” [5].

That should read “so nicely,” of course; the Chuckies and the Chuckettes have the tendency to confuse adverbs and adjectives.  “So nice” is chuckpalahniuk’s ham-fisted way of trying to make his narrator (and himself) appear charming.  Unhappily, chuckpalahniuk is not merely charmless; he is uncharmable.  This sentence, incidentally, occurs toward the end of a rape joke.  I would defend to the death the right of writers to describe whatever they please, but anyone who finds rape amusing is either a sociopath or a psychopath.  The unenviable readers of Beautiful You already know that chuckpalahniuk finds rape a fit subject for humor.  chuckpalahniuk’s approach to the sexual violation of women is both slapdash and slaphappy.  It is a distasteful quality in the writer and not a little insane.

7.) “The old man’s gasping his big toothless mouth like he can’t get enough air, crying big tears down the wrinkles of both cheeks, just soaking his pillow” [6].

While it is the case that to gasp may be a transitive verb, the mouth is what is doing the gasping.  People might gasp, but they do not “gasp their mouths.”  “Like” is used conjunctionally, and the sentence is a non-parallel construction.  A less analphabetic way of writing the sentence would be: “The old man is gasping through his big toothless mouth, as if he couldn’t get enough air, crying big tears that stream down the wrinkles of both cheeks and soak his pillow.”

8.) “And he’s STILL dying, the old man’s leaving me not knowing the answer to anything. He’s abandoning me while I’m still so f***ing stupid” [7].

Ignorance is not stupidity.  Ignorance is the absence of knowledge, whereas stupidity is the inability to process ideas.  chuckpalahniuk thinks that stupidity and ignorance are interchangeable and that “stupidity” comes and goes.  In the case of chuckpalahniuk, however, stupidity is a chronic condition.

9.) “The old goobers stop chewing on their tobacco” [8].

Educated people know that to chew means “to bite on” and that “to chew on” is therefore an analphabetism.  The sentence should read: “The old goobers [if one must use that idiotic pseudo-word] stop chewing their tobacco.”

10.) “And finally one old barbershop codger, he says in barely a tobacco whisper, so soft you can hardly hear him, he asks, ‘Who’s there?’” [9].

While it is true that smoking can degrade the vocal system, “tobacco whisper” is an asinine coinage.  Perhaps one of chuckpalahniuk’s disciples could write a teleplay entitled Tobacco Whisperer, modeled on the Jennifer Love Hewitt vehicle Ghost Whisperer.  Notice that two subjects are not enough for the pseudo-author chuckpalahniuk.  He adds a third.

11.) “In grocery stores or department stores, Monkey offered cubes of sausage skewered with toothpicks” [18].

To whom, precisely, did Monkey offer cubes of sausages skewered with toothpicks?  Does the narrator not know in which realms Monkey offered cubes of sausages skewered with toothpicks?  The phrase should read, “grocery stores AND department stores,” not “grocery stores OR department stores,” unless the narrator is unaware of the kind of spaces in which Monkey offered cubes of sausages skewered with toothpicks.

12.) “Monkey offered dollops of apple pie served in tiny paper cups, or paper napkins cradling sample bites of tofu” [Ibid.].

This is a railway accident of a sentence.  A dollop is a small amount of soft food, and yet the crust of apple pie, as every infant knows, is hard.  Commas should not be used to separate dependent clauses, and “sample bites” is pleonastic.

13.) “Monkey hadn’t noticed at first, perhaps her nose had been blunted by selling perfume and cigarettes, but the cheese smelled disgusting” [20].

If Monkey’s actual nose had been blunted, this could mean that Monkey had an aquiline nose that had been flattened in the act of selling perfume and cigarettes.

14.) “Yet all night Monkey lay awake in bed, listening to Rabbit doing it with Mink in the next motel room, and fretting that, despite her advanced degree in Communications, she’d be stuck below a glass ceiling, getting sniffed by Moose for the rest of her career” [21].

Though I suppose it is possible that rabbit couple with mink, it seems unlikely, given that rabbit are lagomorphs and mink belong to the weasel family.  Do I really need to point out that “glass ceiling” is a mind-deflating cliché?

15.) “In Miss Chen’s English class, we learned, ‘To be or not to be…’ but there’s a big gray area in between. Maybe in Shakespeare times people only had two options” [29].

chuckpalahniuk appears to have pitched upon someone else’s interesting idea that being is not an absolute concept.  Indeed, transitional forms between being and nonbeing are thinkable.  Perhaps holograms and other forms of virtualization exist between being and nonbeing.  After this ill-worded yet provocative suggestion, chuckpalahniuk, predictably, writes about something entirely different: “Griffin Wilson, he knew that the SATs were just the gateway to a big lifetime of b*******.”  chuckpalahniuk is like a stupefied bumpkin who gapes at an idea that is too profound for him and then quickly diverts his attention to the Chick-fil-A across the street.  “Shakespeare” is a dolt’s only reference point to “the past,” as “Hitler” is a dolt’s only reference point to “evil.”  chuckpalahniuk’s condescension is astounding.  The difference between chuckpalahniuk and Shakespeare is analogous to the difference between a puddle of fermented wolverine urine and the Atlantic Ocean.

16.) “The problem with being Talented And Gifted is sometimes you get too smart” [29].

To unmuddle some of the confusions of this utterance: “Talented” and “gifted” should not be separated, and there is absolutely no reason to capitalize “and.”  There is also no discernible reason for “talented” and “gifted” to begin with capital letters.  In the squalid wastelands of Mr. Palahniuk’s Planet, intelligence is regarded as a vice and stupidity is regarded as a virtue.  This explains the writer’s appeal to high-school stoners of all ages.

17.) Every book by chuckpalahniuk is a frognado of idiocy.

Joseph Suglia

*

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

DAMNED by Chuck Palahniuk. Critique. Analysis. Chuck Palahniuk: DAMNED. Chuck Palahniuk Is a Bad Writer. Chuck Palahniuk Is Overrated.

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF RAGE, CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION!

A Critique of DAMNED (Chuck Palahniuk) by Joseph Suglia

The English language contains approximately 600,000 words, if you believe that words are things that are housed in dictionaries.  What of neologisms?  What of inartfulMicrosoft Word underlines inartful in red, and you won’t find it in any dictionary that I’ve ever come across, but President Obama used that word (if it is one) and used it well, and it seems right.  What about sacrality?  Jean-Francois Lyotard used that “word.”  Is it a word?  What of words that are no longer in currency?  What of paleonyms?  What of sireniform and egrote?  What of names?  Are names words?  Is elbow one word or two (a noun and a verb)?  What of plurals and possessives?  Are head, head’s, heads’, and heads four separate words?  Or are they variations of a single word?  On what basis could we say one or the other?  When does a word become a word?  If a linguistic sign is spoken or written, does it then become a word?  Let us say, as a hypothesis, that a word is a word if it is articulated and employed.  If meaning is predicated on usage, as Wittgenstein believed, shouldn’t all words be used?  The English language is rich and various, full of nuance and synonymy.  Why, then, do so many English speakers limit themselves to the most common Anglo-Saxon vocabulary?  When someone employs “too many” words of French-Latin origin, that person will usually be accused of using “big words.”  There is no such thing as a “big word,” however, unless we are talking about morphology.  There are familiar words, and there are unfamiliar words.  The familiar words in English are of Anglo-Saxon origin; the less familiar ones are mostly Latinate.  You will hear simple-minded English speakers tell you that Latinate words should be avoided, as if William the Conquerer’s French Latin were somehow a corrosion of a pure and original idiom.  English, however, would not be English were it not the happy marriage of Germanic Anglo-Saxon and French Latin.

“Chuck” Palahniuk dwells within a micro-subdivision of the ever-expanding multiverse which is the English language.  He “knows” approximately as many English words as a subnormal ten-year-old American boy.  This explains why he writes on the level of a subnormal ten-year-old American boy and why he is beloved by so many subnormal ten-year-old American boys, his dwindling Hitler-Jugend.  His ovine followers are entranced, as was I, by David Fincher’s visually captivating film Fight Club (1999) and mistakenly equate Fincher’s brilliant vision to that of “Chuck” (they refer to the writer by his given name, projecting an imaginary familiarity with the Leader who has bilked them out of their allowance money).  Many of them are failed or failing elementary or high-school students, white, crypto-Christian, reactionary, American, and male.  (Yes, there are chuckettes.  But the chuckettes outgrow Palahniuk more quickly than the boychicks and the boychucks do.)  And many of them, too many of them, think of themselves as writers: “If Chuck can be a famous writer, so can I…”

And this is the most nauseating thing about “Chuck” Palahniuk: He engendered a band of adolescents who think they have facility in literature because they read Choke.  He is a slovenly, lazy writer who has given birth to a band of slovenly, lazy “aspiring writers” who think that fiction is EZ-2-write.

D. H. Lawrence once wrote of Herman Melville that his weakness as an author was that he felt his audience in front of him.  “Chuck,” non-artist, writes juvenilia to appease a juvenile audience that, as I suggested above, still misidentifies “Chuck” with filmmaker David Fincher.  If he thinks that horror fiction is selling, “Chuck” will read one book by Shirley Jackson and another by Ira Levin and upchuck what he believes to be horror fiction.  If he thinks that young-adult novels are selling, he will read one book by Dale Basye and upchuck a very bad, very inept Dale Basye pastiche.  Damned is such a pastiche, yet another atrociously written, publicly edited novel by the Tarzan of American letters.

* * * * *

Damned, it’s about a girl called Madison Spencer.  Madison Spencer’s a real bad girl.  She, like, uses big words so that people think she’s smart and stuff.  But she’s not really smart.  She just uses big words which is real dumb.  Hell is a place for people who are deluded, pretentious poseurs and use fancy words and stuff:

“Yes, I know the word excrement” [19].

“I comprehend the term passive-aggressive” [17].

“Yeah, I know the word construct” [Ibid.].

“Yes, I know the word absentia [sic]” [3].

At the end of the book, this girl, her name’s Madison, she knows that, like, she’s just like the simple people.  A simple person just like you and me.  And she learns to talk simple just like the simple people later on in the book.  A simple person.  Just like you.  Just like me.  Just like Chuck.  She’s in Hell ’cause she uses big words but at the end of the book she becomes good when she uses simple words like the simple people do:

“Even now, I hesitate to use words such as eschew and convey and weltschmerz [sic], so thoroughly is my faith shaken.  The actual nature of my death reveals me to be an idiot, no longer a Bright Young Thing, but instead a deluded, pretentious poseur.  Not brilliant, but an impostor who would craft my own illusory reality out of a handful of impressive words.  Such vocabulary props served as my eye shadow, my breast implants, my physical coordination, my confidence.  These words: erudite and insidious and obfuscate, served as my crutches” [177].

She just an idiot like us simple people too.  So, like, at the end of the book and stuff, she don’t use big, fancy words anymore and talks real simple and good like the simple people do.  She was bad when she used the big words.  Now that she don’t use the big words she real good.  Just like us.  Just like Chuck.

Groundling “lit.”

Lilliputian “lit.”

Two things in the passage cited above immediately strike the attention:

1.) Palahniuk-Howard believes that insidious and convey are “big words.”

2.) In a paragraph that denounces “big words,” the word illusory is employed–which the non-literate would consider a “big word.”

Sloshing through this slush, it is easy to see why Doubleday delayed the publication of Damned for five months.  Even after Gerry Howard edited (i.e. recreated) the manuscript, it is still unpublishable.  What we are left with is a fetid and fetal scrawl that is far below the level of your neighborhood writers’ workshop.

If Hell were a library, Damned would be burned on the ninth floor.

* * * * *

Why, precisely, is Palahniuk’s Hell a place where The English Patient (1996) and The Piano (1993) are endlessly spooling and screening?  Why are showings of THESE films considered “punitive presentation[s]” [19]?  What exactly do these films hold in common?

The answer: They both limn the elegant bodies of beautiful women.  The lovely, flowing, alabaster skin of beautiful women.  The svelte, exquisitely sculpted, rotund bodies of Juliette Binoche, Holly Hunter, and Kristin Scott Thomas.  Whereas the female body is seen by many of us as a locus of fecundity and as a wonderland of infinite delights, for Palahniuk, the body of a woman is Hell.  I am not exaggerating.  In Damned, “the actual terrain of Hell” [73] is the body of a woman, with all of its creases and crevices and folds, all of its loops and nodes and lobes.

Did you hear that?  Palahniuk’s Hell is the body of a woman.

* * * * *

The time has passed when “Chuck” could be taken seriously as a serious novelist, postmodern or otherwise (though phrases such as “attachments to a fixed identity” [179] demonstrate that he still has postmodernist aspirations).  It is now generally recognized that this forty-nine-year-old Average American Male writes insufficient young-adult fiction and that his books belong in the ‘Young Adult’ section of libraries and bookstores, or perhaps in the ‘Special Interest’ category.  It is saddening that D-students wasted their youth on hasty fictions agonizingly scribbled out by a dopey yokel.

As I suggested above, the Palahniuk cult is dissolving, though there remain fanatical boys and apostolic Lumpen “writers” who still slavishly cry out their Leader’s given name in the same way that religious zealots cry out the name of their tombstone messiah: “Chuuuuuuccckkk…  I will dress up in a wedding gown for youuuuuuu…!”  At the core of Palahniuk’s die-hard following are rabid mall-rats who are ripe for fascistic indoctrination.  In general, however, the Cult has moved from proselytization to disillusionment and is slowly shifting toward its eventual decontamination.

THEOREM

We live in a sad society in which opportunistic hacks are hailed as “artists” and genuine art is ignored.  It is time for the intelligent to stand up and denounce these hacks and to show them for what they truly are: money-sucking subliterate robots.

Dr. Joseph Suglia

TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41, CLICK THE IMAGE BELOW: