IN MEMORIAM TO IDENTITY by Kathy Acker / An Analysis of IN MEMORIAM TO IDENTITY by Kathy Acker

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION!

An Analysis of In Memoriam to Identity (Kathy Acker) by Joseph Suglia

ORIGINALLY PUBLISHED IN THE FACTS ON FILE COMPANION TO THE AMERICAN NOVEL

Resonating within the title of Kathy Acker’s most mature work, In Memoriam to Identity (1990), is the notion that the self is inseparable from its own becoming-other, from the forms that it assumes and the masks that it dons.  The book serves as a series of largely disconnected epitaphs to a discarded concept of identity—that is, to “identity” conceived as transcendental and substantialized subjectivity that would endure unchanged through time and exist a priori independently of all relations to the other.  What Acker’s book suggests, in a manner that seems disjointed and even at times haphazard, is that personal identity is based on the exposure to the other person that is revealed by sexuality (the final and perhaps most significant word of the book).

Three cycles of narrative intersect with each other: 1.) A willfully anachronistic and reconstructive transcription of Rimbaud’s biography (broken off arbitrarily when Acker grew disgusted with the poet’s imperialist conversion) interspersed with references to AIDS and postmodernist theorist Jean Baudrillard (here decried as a cynic), deliberate mistranslations of Rimbaud’s verse, and intentionally unacknowledged citations from Büchner, Lautréamont, and Artaud—members of the counter-tradition of subversive literature within which Acker would like to insert herself.  Of foremost importance to her is Rimbaud’s impassioned relationship to Verlaine, who is compelled to choose between a socially unacceptable liaison with the boy and his responsibilities as a father, husband, and member of the bourgeoisie.  The narrative is set against the background of the Franco-German War of 1870.  According to the logic of Acker’s repoliticization, the Germans appear as yuppies who wage a ceaseless battle against the unemployed and arrogate to themselves services that only they can afford.

2.) A narrative oriented around Airplane, a young girl who exists in a relationship of absolute dependency to her rapist (later nominated as her “boyfriend”)—a relationship that mirrors, despite Acker’s own self-interpretive claims, Rimbaud’s relationship to Verlaine.  She is inexorably driven to dance at a strip club.

3.) A transformative replication of Faulkner’s The Sound and the Fury that concerns the sexually voracious Capitol, who is erotically obsessed with her brother Quentin.  Her goal, to couple with every man in the world, is the indirect endeavor to achieve sexual congress with her brother, the only man who matters to her.  Capitol is the pure desire to consume men, the will to conquer through copulation; she generalizes her male sexual partners to the point at which they are reduced to nothing.  Because Capitol can never remember any of the men with whom she couples (and does not exercise any discrimination in her choices), she not only erases these men as individual human beings: By eliding all memory, she effectively destroys her Self as an identity that would persist through time.  She “herself,” a female Don Giovanni (and this is the joint that links her narrative to the Rimbaud section), is “No One”: non-identical with herself; “she” is a multiple series of drives to overcome men through sexuality.

4.) “The Wild Palms” alternates successively between the narrative of Airplane and that of Capitol; both narratives are sutured together in counterpoint (this is a Faulknerian practice).

To love, in each context, is to demolish and shape one’s personal history.  The work is an extended, productive commentary on Rimbaud’s dictum, “Je suis un autre,” “I am an other.”  The most productive point of departure for an analysis of this work would be the first narrative, which concerns this dictum most directly.  Rimbaud longs to free himself not merely from the self that he is and has been, but from the stability of identity in general: “I want to die” [21].  He desires “to wake inside someone else’s skin” [23] (a direct translation from Rimbaud’s correspondence), and this self-transformation is only possible by way of a relation to the other human being: “Human flesh needs human flesh. Because only flesh is value” [27].  And later: “I’m waiting! I’m waiting for what I want! A certain type of life which I call LIFE.  So far I haven’t been able to get there because I need another person, V, and what’s happened and is still happening between me and V is nothing, ****… I want blood” [28].  Rimbaud prefers “the vulnerability of real identity” to the bourgeois self (a pre-existing self that would be identical to itself).  R’s identity is, strictly speaking, a non-identity: He is a multiple series of selves rather than the self-sameness of the unique self that would come before all others.  His desire to become other-than-himself, to be exteriorized as his own double, is inextricably bound to his relation to V.  Identity is both constituted and destroyed by the sexual relation.

It is a relation that gives rise to the most intense experience of pain.  Sexuality is not absolute communion, the fusion of the self and the Other, but rather absolute loneliness: What is most distinctive about the sexual relation is the absence of all bonds between the persons involved.  Whereas R’s relationship to V is one of submission, fragility, and addiction, the latter’s relationship to the former is something that could be reduced to a moral decision (Verlaine is able to choose between Rimbaud and his responsibilities as a husband, father, and member of civil society).  One witnesses a certain dissymmetry in the relation between R. and V. in scene after scene of this work.  What marks their rapport is the fact that this relation is unequal and without a future.  The hopelessness of the relation belongs to it essentially and defines both of its members.  Love becomes, as well, synonymous with coercion, the penetration of rape, and the agony of torture: “R’s consciousness of his love for V was a torture rack” [62].  R hates to desire V.  He desires V because he hates V, because V is killing him.  As Rimbaud says to his mentor African Pain: “I need what you’re doing to me because it’s only pain and being controlled which’re going to cut through my autism.  Because it’s pain you give me I love you” [5].  Acker’s “Rimbaud” is inescapably drawn to Verlaine because of the pain that the latter inflicts upon him.  He discovers love through pain and this is the only experience that would allow him to “demolish” “identity” [18] altogether: “There’s no way out but death or consciousness… Break the heart’s dead ice. He knew that the habitual self had to be broken” [16].

When V. withdraws from R’s life altogether in order not to be named a “homosexual,” R accedes to another relation.  It is at this point that R renounces poetry and pronounces poetry’s end—though one cannot assign a precise date, August 1873, for instance, to this renunciation and pronouncement—and is transformed utterly: “Each person has the possibility of being simultaneously several beings, having several lives” [92].  It is not as if Rimbaud discarded his past self as if it were an old shell and entered into a new one (that of an arms dealer and ivory trader).  What is affirmed is the essential instability and uncertainty of all identity: that the “I” is already the “Non-I.”

The renunciation of poetry corresponds precisely to the renunciation of Verlaine and what he represents: the self-sameness of subjectivity conceived as substance.  Such is Acker’s implicit explanation of R’s alleged “silence”—which was not a form of silence at all, but the accession to another order of writing.  It is not merely the case that R has broken with his past self and is transmuted into an imperialist (such is a conclusion that Acker has rejected).  He enters into an experience in which the self is continually annihilated and reformed, an experience in which the self proliferates into a series of duplicable selves or non-selves.  R’s narrative ends with the affirmation of an other consciousness: not a new consciousness that would supersede one that would come before it, but a consciousness that is always entirely other-than-itself.  R’s apparent renunciation of poetry, mistyped as his “silence,” was, in fact, a phenomenological turn toward the experience of the self as an other.

All of Acker’s work is severely flawed, and In Memoriam to Identity is no exception.  But these flaws are tied to the success of her densely individuated style.  Acker’s bad writing (and carelessness is in evidence here—I have seldom read a book with more typographical and syntactical errors) might be read, charitably, as a mark of her biblioclasm, of her refusal to fashion a well-crafted masterpiece that would be accepted within the canon of traditional literary history.  Unfortunately, the stylization of the narrative is not immune to this practice.  The description of the relationship between R and V is, I’m afraid, only intermittently compelling and tends to veer toward mere compilation and summary of biographical data.  The deadpan repetition of “facts” from R’s life denies any pathetic identification on the part of the reader.  This, in itself, would not be disturbing if pathos were not what In Memoriam to Identity were all about.  The work is most impressive when Acker gives herself over to the desire, however juvenile, to shock her audience and approximates the punk sensibility of her vastly inferior early novel Blood and Guts in High School (1980), while bringing to the work a far greater intelligence.  And yet the work lacks the critical naivete that made Acker’s early writing (relatively) powerful.  Most troubling in this regard are the frequent intrusions of Acker the Professor and Literary Theorist into the space of the narrative.  Everything proceeds as if the author had surfeited herself with postmodern theory to the point at which she could only write narratives fraught with savvy, self-interpretive statements.  She anticipates the interpretation of her work in the hands of her informed readership.  In Memoriam to Identity thus takes on the strange appearance of a book that reads itself.

Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41:

THE YELLOW WALLPAPER by Charlotte Perkins Gilman

IF YOU ARE AT LEAST TWENTY-EIGHT (28) YEARS OF AGE, CLICK THE IMAGE ABOVE TO READ MY NOVEL WATCH OUT: THE FINAL VERSION.

An Analysis of THE YELLOW WALLPAPER (Charlotte Perkins Gilman)

by Joseph Suglia

ORIGINALLY PUBLISHED IN THE FACTS ON FILE COMPANION TO THE AMERICAN NOVEL.

In 1887, Charlotte Perkins Gilman was committed to a sanitarium in Pennsylvania run by one Dr. S. Weir Mitchell, the popularizer of a cure for female hysteria. Every female hysteric, according to Mitchell, should be placed under the watchful supervision of a (male) physician.  He must oversee the strict regimentation of her body’s habits.  Such vigilant monitoring is a conditio sine qua non for any physician who wishes to cure the patient of her malady.  She must submit unquestioningly to the physician’s will and obey all of his prescriptions — one of which, invariably, is the injunction to do nothing. Bed-rest is compulsory and should be vigorously enforced.  The patient is to be placed in a state of perpetual invalidism; all forms of activity to which she is accustomed must be invalidated.  Above all, she must not write.

Five years later, Gilman published the novella The Yellow Wallpaper, a slightly veiled polemic against Weir Mitchell (the physician is even mentioned explicitly in the text) and the “cure” to female depression and hysteria that he advocated.  The narrative is written from the perspective of a woman who undergoes a nervous breakdown.  What we are reading is her diary, which charts her gradual mental deterioration.  The narrator and her husband/physician, John, have rented an ancestral house for a summer.  John prescribes for the narrator a “rest cure” that is clearly indebted to the teachings of Weir Mitchell.  She is prohibited from writing; she writes nonetheless, perhaps to spite him.  Isolated in her room and completely inactive except for her writing, the narrator becomes transfixed by the sickeningly grotesque wallpaper that surrounds her.  She projects her self into the convoluted patterns of the paper and imagines a feminine figure–not necessarily a “woman,” but rather a “shape… like a woman”–entangled in the radiating network of festooning fronds and vines.  The feminine shape escapes from the wallpaper’s intricate web and is seen “creeping up and down” in the “dark grape arbors” of the courtyard.  In the final scene of the work, the narrator, who has seemingly lost her mind, tears off the wallpaper and crawls and “creeps” “smoothly” across the floor and over John, who has collapsed lifelessly after seeing his wife wriggling and writhing on the ground.  Since all of this is composed in the present tense, apparently she is writing as she is creeping.

Two orders of writing are figured in the novella.  On the one hand, there is the language of the yellow wallpaper, which spreads its sprawling patterns, its fecundating, fungoid forms, all over the room in which the narrator is confined–this is clearly representative of the language of medicine and maleness.  On the other hand, there is the ideolect of the female narrator, who frees herself by writing in defiance of her husband’s orders.  Writing is here figured as a mode of activity–which, for Mitchell, is a quintessentially male practice (women who are active, according to Mitchell, ape men).

Little known in the century in which it was written, The Yellow Wallpaper was rediscovered in the late twentieth century and has become what is easily one of the most “over-interpreted” works of fiction in the last few decades.  Most interpreters have pointed to the novella as a figuration of female liberation in modernist fiction.  Despite its seeming simplicity, they invariably point to the text’s so-called “ambiguities” and “contradictions,” the most glaring of which is the manner in which the novella ends; most seem to believe that the novella ends complicatedly and equivocally.  Does the narrator, in fact, achieve liberation?  Or does she not?  John, it is often said, faints to the floor, and fainting, as we are told too often and erroneously, is somehow “feminine.”  Therefore, the narrator has perhaps achieved a “victory” over John.  (One should also call attention to the fact that John is referred to, in the final scene, as “that man,” his proper name having been replaced by a demonstrative pronoun and a common noun.)  And yet the narrator is also reduced, at the close of the novella, to the status of a worm or a snake, crawling and creeping across the floor along a self-ordained path.  She certainly seems to have “precipitated” into what is usually described as “madness”–a “madness” that is attributed not to her “imaginative power and habit of story-making,” but rather to her husband’s profession.  Her progressive “improve[-ment]” has resulted in a regressive deterioration.  Because of this central ambiguity between “positive” and “negative” meanings, the novella seems, at once, a celebratory and affirmative “portrayal” of female liberation from a constraining, male-dominated order and an elegiac, despairing cri de coeur that proclaims the seeming impossibility of liberation from tyrannical maleness.

The notion that this is an interesting “ambiguity” or “contradiction” escapes this reader.  Far richer literary works of art were produced by women a few decades after The Yellow Wallpaper was written.  The writings of Daphne Du Maurier (born in 1907) and Shirley Jackson (born in 1916) are far richer, more macabre, and more complex than those of Charlotte Perkins Gilman.  No one with a modicum of a scintilla of a tincture of a shred of a mote of a jot of an iota of rationality would deny that The Yellow Wallpaper has a didactic character, and, with the exception of a few trite “ambiguities,” its meanings are almost completely self-explanatory.  The simplicity of the work may explain the multiplication of critical discourses that it has generated.

Dr. Joseph Suglia

CLICK THE IMAGE BELOW TO READ MY MASTERPIECE TABLE 41: